You searched for: situações imprevistas [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
English |
Info |
-unforeseen occurrences.
|
Last Update: 2008-03-04 |
7. UNFORESEEN DEVELOPMENTS
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
{1} {2}Exceto nas situações do artigo 4º:{3}
|
{1} {2}Except in situations of Article 4:{3}
|
Last Update: 2012-02-18 |
Acompanho a sugestão de que este centro deve dispor de um orçamento de reserva que lhe permita fazer face a situações imprevistas.
|
I agree with the suggestion that this centre must have a contingency budget to allow it to address unforeseeable situations.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Em conformidade com o acordo interinstitucional, o Conselho deixou margem para 220 milhões de euros em dotações de autorização, para eventuais situações imprevistas.
|
In accordance with the interinstitutional agreement, the Council left room for EUR 220 million in commitment appropriations in case of unexpected circumstances.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Em conformidade com o acordo interinstitucional, o Conselho deixou margem para 220 milhões de euros em dotações de autorização, para eventuais situações imprevistas.
|
In accordance with the interinstitutional agreement, the Council left room for EUR 220 million in commitment appropriations in case of unexpected circumstances.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Consideramos que esta medida permitiria, não só melhorar o financiamento do segundo pilar da PAC, como fazer face a catástrofes ou situações imprevistas com a rapidez e a eficácia que as mesmas exigem.
|
We consider that this would not only improve the funding of the second pillar of the CAP, but that it would make it possible to deal with disasters or unexpected situations with the speed and efficiency that such events require.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Como já foi dito, o objectivo de fundo consiste em prevenir as muitas situações de verdadeira tragédia que se têm verificado quando causas naturais imprevistas ou imprevisíveis são acompanhadas de um erro humano.
|
As has already been said, the basic aim is to avoid the far too many, genuine tragedies which have occurred when unforeseen natural causes are combined with human error.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Aparentemente, as disposições e as práticas vigentes permitem-nos perfeitamente fazer face a determinadas crises como a da BSE, parecendo-me por isso desnecessário reservar permanentemente montantes elevados para eventuais situações de emergência imprevistas.
|
The existing provisions and existing practices thus suggest that crises such as the BSE affair can be absorbed perfectly well. So I do not believe it is necessary to have large sums in reserve at all times to meet possible unforeseen emergencies.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Mas, para terminar, gostaria de lançar um apelo ao Conselho para que se empreenda uma acção mais decidida e enérgica para fazer face às situações imprevistas que, enquanto tal, não são previsíveis num calendário legislativo.
|
But in concluding I must call on the Council to ensure that more decisive and strong action is taken to deal with those emergencies which, as such, are not predictable in a legislative timetable.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Os orçamentos rectificativos e suplementares levantam, no entanto, outro tipo de problemas e permitem fazer face a situações imprevistas ou introduzir os ajustamentos necessários ao orçamento na sequência do fecho de contas do exercício anterior.
|
On the other hand, the supplementary and amending budgets pose a different kind of problem and allow us to deal with unforeseen situations and make the necessary adjustments to the budget when the accounts from the previous financial year have been closed.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Após estes encontros, o Conselho está disposto a aprovar a plena utilização do instrumento de flexibilidade, que constitui o meio facultado pelo Acordo Interinstitucional precisamente para permitir uma adaptação das Perspectivas Financeiras a situações imprevistas.
|
Now that these contacts have been established the Council is ready to fully adopt a flexibility clause. It is precisely in this way that an interinstitutional agreement offers the opportunity to adapt the financial perspectives in unexpected circumstances.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Embora o orçamento agrícola tenha de tomar em conta situações imprevistas, inclusive no caso da existência de excedentes, tenho algumas objecções a que seja perpetuamente usado como galinha dos ovos de ouro orçamental para cobrir quaisquer acontecimentos imprevistos.
|
Although the agricultural budget needs to take into account unforeseen situations, even in the case of a surplus, I have some objections to it perpetually being used as a cash cow to cover any unforeseen event.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Os interesses das ordens reinantes na UE e nos Estados Unidos foram defrontados com os da nova ordem russa dominante, e ambas as partes se estão a confrontar com tanta violência que poderão levar o país e a região a situações imprevistas.
|
The interests of the ruling orders of the ΕU and the USA have been set against those of the new Russian commanding order and are confronting each other with such violence that they may lead the country and the region into unforeseen developments.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Seria naturalmente agradável se não tivéssemos que devolver integralmente estas dotações que estamos agora a devolver e se fosse possível chegar a um acordo entre o Conselho e o Parlamento no sentido de podermos reter uma parte dessas dotações para eventuais situações imprevistas.
|
It would be wonderful of course if we did not have to give back all the money which we are now refunding, if there were an agreement between the Council and Parliament whereby we could retain some of the money for contingencies.
|
Last Update: 2012-02-27 |
(PL) Senhora Presidente, os orçamentos anuais são uma espécie de compromisso entre, por um lado, a prossecução dos objectivos estratégicos consignados nos quadros financeiros plurianuais e, por outro, a conjuntura política e económica e, sobretudo, a necessidade de agir para resolver situações imprevistas que surgem no mercado.
|
(PL) Madam President, annual budgets are a kind of compromise between implementation of the strategic aims recorded in multiannual financial frameworks and the current political and economic situation, and particularly the need to act to deal with unforeseen situations that arise in the market.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Os acontecimentos de 11 de Setembro- todos compreenderão que tal flexibilidade é uma componente indispensável de todo e qualquer programa para fazer face a situações imprevistas- levaram-nos a adoptar uma sétima prioridade.
|
However, the events of 11 September- and you will all understand that any programme must be flexible if it is to deal with unforeseen circumstances- forced us to adopt a seventh.
|
Last Update: 2012-03-23 |
unforeseen obsolescence.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: interinstitucional (Portuguese - English) | circunstâncias (Portuguese - English) | imprevisíveis (Portuguese - English)
Users are now asking for help: moka (Lithuanian>French) | is the same that (Portuguese>English) | sp situated on the back panel: (English>Russian) | lifeh (English>Spanish) | nolūkā (Latvian>Slovak) | life jacket donning instructions (English>Spanish) | finito (Spanish>Hindi) | na altura do km 21 da rodovia dos bandeirantes (Portuguese>English) | tax (English>Romanian) | john convida greg (Portuguese>English) | ang gandang lalaki ng syota mo sa totoo lang (English>Tagalog) | laikoma, kad nurodyti duomenys yra teisingi (Lithuanian>German) | pinakuha lahat ng gamit (Tagalog>English) | polite prefix (English>Dutch) | anah (Malay>Chinese (Simplified))
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语