You searched for: hebraico [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
French |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
O termo" Sefarade" significa" Espanha" em hebraico.
|
En hébreu, séfarade signifie Espagne.
|
Last Update: 2012-03-21 |
E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
|
Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom e em grego Apoliom.
|
Elles avaient sur elles comme roi l`ange de l`abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, disse-lhe em hebraico: Raboni! - que quer dizer, Mestre.
|
Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c`est-à-dire, Maître!
|
Last Update: 2012-05-05 |
Eis o triplo desejo expresso pelo meu grupo, na esperança que deste modo "Yerushalaim", o que significa em hebraico "a paz surgirá".
|
Tel est le triple souhait qu'exprime mon groupe, avec l'espoir qu'ainsi, Yerushalaim, ce qui signifie en hébreu: la paix apparaîtra.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Ora, em Jerusalém, próximo � porta das ovelhas, há um tanque, chamado em hebraico Betesda, o qual tem cinco alpendres.
|
Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s`appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Nada pode desculpar os atentados mortíferos, nem mesmo as provocações do Estado hebraico ou a vigilância do « tio Sam » relativamente ao Estado de Israel.
|
Rien ne peut excuser les attentats meurtriers, ni les provocations de l'État hébreux, ni la bienveillance de l'oncle Sam à l'égard d'Israël.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nada pode desculpar os atentados mortíferos, nem mesmo as provocações do Estado hebraico ou a vigilância do « tio Sam » relativamente ao Estado de Israel.
|
Rien ne peut excuser les attentats meurtriers, ni les provocations de l' État hébreux, ni la bienveillance de l' oncle Sam à l' égard d' Israël.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado Pavimento, e em hebraico Gabatá.
|
Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s`assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Tomaram, pois, a Jesus; e ele, carregando a sua própria cruz, saiu para o lugar chamado Caveira, que em hebraico se chama Gólgota,
|
Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Essa foi também a escolha do Estado hebraico, onde a Europa é vista- é um facto e não um julgamento-, em termos de imagem pública, como parcial.
|
C' est le choix qu' a fait aussi l' État hébreu, où l' Europe souffre, c' est un fait et non un jugement, d' une image publique partisane.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Além disso, o Congresso Hebraico Europeu denunciou recentemente o facto de Bossi, chefe da « Lega », sempre se ter recusado a condenar episódios de racismo.
|
De plus, le Congrès hébraïque européen a récemment dénoncé que Bossi, le chef de la Ligue, a toujours refusé de condamner des épisodes de racisme.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Essa foi também a escolha do Estado hebraico, onde a Europa é vista - é um facto e não um julgamento -, em termos de imagem pública, como parcial.
|
C'est le choix qu'a fait aussi l'État hébreu, où l'Europe souffre, c'est un fait et non un jugement, d'une image publique partisane.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Muitos dos judeus, pois, leram este título; porque o lugar onde Jesus foi crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego.
|
Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville: elle était en hébreu, en grec et en latin.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Mas este acontecimento não pode fazer esquecer o outro lado da moeda: entre Junho de 2004 e 2005 12.800 novos colonos instalaram-se na Cisjordânia e o Presidente da Câmara de Jerusalém quer criar mais um quarteirão hebraico em plena zona velha da cidade árabe.
|
Mais cet événement ne doit pas masquer l’ autre face de la pièce; entre juin 2004 et 2005, 12 800 nouveaux colons se sont installés en Cisjordanie et le président du parlement de Jérusalem veut créer une autre colonie juive dans le centre historique de la ville arabe.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Gostaria de focar o número 29 da proposta de resolução, relativo à ocupação do Sul do Líbano, que faz parte da actualidade escaldante, e relativamente ao qual considero ser possível a retirada unilateral de Israel, na condição de esta ser acompanhada de garantias para o Estado hebraico.
|
Je voudrais revenir au point 29 de la résolution, relatif à l' occupation du sud Liban qui fait partie de l' actualité brûlante et pour lequel j' estime que le retrait unilatéral d' Israël doit pouvoir se faire, à condition qu' il soit assorti de garanties pour l' État hébreu.
|
Last Update: 2012-03-21 |
O crime supremo perpetrado pelos criminosos nazis relativamente aos membros da religião hebraica; a infâmia de que se mancharam os aliados dos nazis nos diferentes países europeus, colaborando na perseguição, na delação e nas buscas; e, não menos importante, a trágica legislação racial aprovada pelo regime fascista no poder em Itália mais não fazem do que tornar ainda mais injustificável a ignóbil burla da requisição dos bens e da sonegação dos capitais pertencentes às vítimas de tão horrenda perseguição.
|
Le crime suprême perpétré par les criminels nazis contre ceux qui appartenaient à la religion juive, l'infamie qui a entaché les alliés des nazis dans les différents pays européens, collaborant à la persécution, à la délation et au ratissage et, de plus, la terrible législation raciale mise en place par le régime fasciste au pouvoir en Italie ne peuvent que rendre encore plus injustifiable la farce ignoble que constitue la réquisition des biens et le recel des capitaux ayant appartenu aux victimes de cette horrible persécution.
|
Last Update: 2012-03-02 |
O presente protocolo é redigido em duplo exemplar nas línguas alemã, checa, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, sueca e hebraica, todos os textos fazendo igualmente fé.
|
Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovène, slovaque, suédoise et tchèque, ainsi qu'en hébreu, chacun de ces textes faisant également foi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: injustificável (Portuguese - French) | perseguição (Portuguese - French)
Users are now asking for help: is the disclaimer screen displayed? (English>French) | iso (English>Maltese) | orevuar (French>English) | oculiste (French>Latin) | junio (Esperanto>Thai) | php (French>Danish) | terjemahan bahasa indonesia ke bahasa inggeris (Indonesian>English) | وعلمتكم (Arabic>French) | muut lyhytaikaiset velat (Finnish>English) | finds (English>Maltese) | puida (Finnish>Russian) | kapitaalverkeer (Dutch>English) | sotsiaalmajanduslikust (Estonian>German) | heaving (English>Italian) | i miss you (English>Maori)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语