Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ocultação de informações é dolosa quando se destina a induzir a pessoa a quem a informação é ocultada a incorrer num erro.
le défaut d'information est dolosif s'il vise à induire la personne à laquelle l'information est dissimulée à commettre une erreur.
em contrapartida, a comissão entende que a responsabilidade do coordenador se deve limitar aos casos de negligência grave e conduta dolosa.
la commission est en revanche d'avis que la responsabilité du coordonnateur devrait être limité aux cas de négligence grave et d'action fautive délibérée.
assim, os coordenadores devem, pelo menos, ser responsáveis em caso de negligência grave e de conduta dolosa no exercício das suas actividades.
leur responsabilité devrait pouvoir être invoquée au moins en cas de négligence grave et d'action fautive délibérée dans l'exercice de leurs fonctions.
esta manobra dolosa da assembleia manifestou se, em nova iorque, em nome de uma tendência minoritária extremista que pretende impor uma política malthusiana.
cette captation de l' assemblée s' est exprimée, à new-york, au nom d' une tendance minoritaire extrémiste qui prétend imposer une politique malthusienne.
a dsii assegura a protecção dos investidores contra o risco de fraude, administração dolosa ou erros operacionais que impeçam a empresa de investimento de restituir os activos aos seus clientes.
pour sa part, la dsii protège les investisseurs contre le risque de fraude, de négligence professionnelle ou d’erreur de gestion qui rendrait l’entreprise d’investissement incapable de restituer à ses clients les actifs qui leur appartiennent.
a prestação, com intenção dolosa, de informações falsas em declarações aduaneiras e formulários de autorização da cites é prática generalizada no comércio ilegal de animais selvagens.
la fourniture d’ informations erronées, dans le but de tromper, sur les déclarations de douane et les formulaires d’ autorisation cites est une pratique très répandue dans le commerce illégal d’ animaux sauvages.
É mais do que evidente que, salvo eventual responsabilidade de terceiros por cumplicidade dolosa, é o utilizador dos resultados dos testes que responderá pela sua veracidade visto assumir a paternidade daqueles mesmo quanto aos pressupostos.
il va de soi que, sauf en cas de complicité frauduleuse de tiers, c'est l'utilisateur des résultats des essais qui répondra de leur validité, puisqu'il en assume la paternité ainsi que celle des conditions de leur réalisation.
por outro lado, o requerido pode alegar em sua defesa que o dano resultou da conduta dolosa do segurado, embora não possa alegar qualquer outro argumento de defesa que teria podido invocar numa acção intentada contra si pelo segurado.
de surcroît, le défendeur peut se prévaloir du fait que le dommage résulte d’une faute intentionnelle de l’assuré, mais il ne peut se prévaloir d’aucun des autres moyens de défense qu’il aurait pu être fondé à invoquer dans une action intentée par l’assuré contre lui.
para compensar a inversão do ónus da prova, a responsabilidade das transportadoras é limitada, a menos que o lesado possa provar a existência de conduta dolosa ("wilful misconduct").
afin d'équilibrer cette inversion de la charge normale de la preuve, la responsabilité de la compagnie aérienne a été limitée, sauf si le plaignant prouve l'existence d'une "faute volontaire".
o conselho tomou conta deste tema, e os coordenadores encontram-se protegidos, excepto em situações de negligência grosseira e intenção dolosa, contra pedidos de indemnização.
le conseil s’ est chargé de ce point. les coordinateurs sont protégés des plaintes pour dommages, exception faite des cas de négligence flagrante ou de faute professionnelle délibérée.
deverão ser previstas sanções para pessoas singulares que tenham, de forma dolosa, incitado publicamente à prática de infracções terroristas ou procedido ao recrutamento para o terrorismo ou ao treino para o terrorismo e para pessoas colectivas que sejam responsáveis por tal incitamento, recrutamento ou treino.
des sanctions devraient être prévues à l’encontre des personnes physiques ayant intentionnellement commis, ou des personnes morales jugées responsables, une provocation publique à commettre des infractions terroristes, le recrutement et l’entraînement pour le terrorisme.