Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a procura da excelência
ein höchstmaß an qualität anstreben
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
isto demonstra que a procura da ue é satisfeita.
dies zeigt, dass die nachfrage in der eu gedeckt wird.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a procura da unanimidade conduz frequentemente ao fracasso político.
eine politik scheitert oft am einstimmigkeitserfordernis.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a procura da paz é uma das razões de ser da nossa união.
die sehnsucht nach frieden ist einer der gründe für das bestehen unserer union.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a procura da confiança e da compreensão da população deve ser uma preocupação constante.
vertrauensbildung und schaffung von verständnis sind eine aufgabe auf dauer.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pessoalmente fiz tudo o que me foi possível para reduzir a procura da prostituição.
ich persönlich habe alles in meiner macht stehende getan, um die nachfrage nach prostitution zu verringern.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a consulta sugeriu que estas diferenças ocasionam a procura da instância mais favorável.
die konsultation ließ erkennen, dass diese unterschiede zu einem "forum shopping" führen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a prevenção dos conflitos e a procura da estabilidade política devem constituir um eixo central das futuras relações.
die konfliktverhütung und das streben nach politischer stabilität müssen in den künftigen beziehungen eine zentrale rolle spielen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
apesar de tudo isto, a procura da coesão territorial beneficiaria de uma clarificação das múltiplas temáticas que suscita.
dem territorialen zusammenhalt würde allerdings eine klärung der zahlreichen fragen zugute kommen, die dieses konzept aufwirft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
consequentemente, a indústria da união estava e ainda está em processo de racionalização da sua capacidade para satisfazer a procura da união.
folglich haben die unternehmen des wirtschaftszweigs der union ihre kapazitäten sukzessive an die nachfrage in der union angepasst und tun dies nach wie vor.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
com um maior aproveitamento da biomassa, como se espera, a procura da madeira aumentará igualmente no sector energético.
mit einer hoffentlich stärkeren nutzung der biomasse wird auch der holzbedarf im energiebereich bestimmt ansteigen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
creio que cada uma das instituições fez exactamente aquilo que as suas responsabilidades lhe exigiam e que a procura da melhor solução europeia possível gerou um clima de cooperação.
aus meiner sicht ist jede institution ihrer verantwortung absolut nachgekommen. es hat ein klima des miteinander für die beste europäische lösung gegeben.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
3.1 a segurança e a procura da paz são fundamentais para a criação de condições favoráveis ao processo de democratização na generalidade dos países parceiros mediterrânicos.
3.1 die sicherheit und das bemühen um frieden sind grundlegend für die schaffung eines umfelds, in dem sich ein demokratisierungsprozess in allen mittelmeer-partnerländern entfalten kann.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gostaria de obter uma reposta quanto à forma como, de acordo com as suas palavras, pretende reduzir a procura da prostituição na união europeia.
ich möchte von ihnen eine antwort auf die frage, wie sie, um mit ihren worten zu sprechen, beabsichtigen, die nachfrage nach prostitution in der europäischen union zu verringern.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
declara ainda que "a procura da excelência… deverá ser acompanhada da procura de um maior acesso e da inclusão social";
auch wird darauf hingewiesen, dass "das streben nach spitzenqualität zugleich mit dem streben nach einem besseren zugang zur bildung und nach sozialer eingliederung hand in hand gehen sollte" —
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
além disso, a procura da excelência, nomeadamente através de melhores ligações entre o ensino superior e a investigação, deverá ser acompanhada da procura de um maior acesso e da inclusão social.
zugleich sollte das streben nach spitzenqualität — auch durch bessere verbindungen zwischen hochschulen und forschung — hand in hand mit dem streben nach einem besseren zugang zur bildung und nach sozialer eingliederung gehen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
desta forma, as restrições em matéria de publicidade podem reduzir a concorrência, aumentando os custos da obtenção de informações acerca dos diferentes produtos e tornando mais difícil para os consumidores a procura da qualidade e do preço mais adequados às suas necessidades.
wettbewerbsbeschränkungen können also den wettbewerb verringern, da sie die kosten für die einholung von informationen über verschiedene produkte erhöhen und dem verbraucher die suche nach der qualität und dem preis erschweren, die ihren ansprüchen am besten gerecht werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
no ano passado, a comissão adoptou uma "estratégia de inovação de base ampla", uma série de iniciativas promissoras para promover a procura da investigação e inovação.
die eu habe letztes jahr die "breit angelegte innovationsstrategie" entwickelt, eine reihe vielversprechender initiativen für eine stärker nachfrageseitig ausgerichtete forschung und entwicklung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a procura da flexibilidade no mercado de trabalho conduziu a uma diversidade crescente das formas dos contratos de trabalho, que podem divergir significativamente do modelo clássico de contrato3, não só em termos de segurança do emprego e da remuneração, como no que respeita à relativa estabilidade das condições de trabalho e de vida que lhe são inerentes.
der wunsch nach mehr flexibilität auf dem arbeitsmarkt hat zu immer vielfältigeren arbeitsvertragsformen geführt, die vom standardvertragsmodell3 hinsichtlich beschäftigungs- und einkommenssicherheit und relativer stabilität der damit verbundenen arbeits- und lebensbedingungen erheblich abweichen können.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.