You searched for: ndo razoável a fixação desse valor em [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
German |
Info |
A fixação desse parâmetro deverá competir a um comité de gestão, parâmetro que deverá ser mensurável.
|
Dieser Parameter muss messbar sein und muss von einem Regelungsausschuss festgelegt werden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Voltámos a um valor que é razoavelmente sensato.
|
Wir sind auf einen Wert zurückgegangen, der recht vernünftig ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Fixação de preços
|
Preisgestaltung
|
Last Update: 2012-03-20 |
Não concordo com a fixação dessa meta, por três razões.
|
Aus drei Gründen kann ich einer solchen Zielvorgabe nicht zustimmen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Seria, consequentemente, mais razoável estabelecer um valor limite que representa uma protecção real para os trabalhadores.
|
Daher ist ein Grenzwert angebracht, bei dem ein Schutz der Arbeitnehmer tatsächlich gegeben ist.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mas a autonomia das federações deverá permitir uma reorganização bastante fácil, por meio, por exemplo, da fixação de um valor mínimo e máximo.
|
Aber in Anbetracht der Autonomie der Verbände dürfte es relativ problemlos möglich sein, sich zu einigen, indem beispielsweise Mindest- und Höchstsummen festgelegt werden.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Por exemplo, parece me que a fixação de valores limite de ruído por enquanto se baseia em pressupostos.
|
So scheint mir beispielsweise die Festlegung von Grenzwerten zum gegenwärtigen Zeitpunkt nur auf Mutmaßungen zu beruhen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Parece-me razoável que se disponha dessa informação, porém, repito, a tributação e a fixação de taxas não são matérias da competência da nossa Comissão.
|
Ich halte derartige Informationen für vernünftig, aber ich wiederhole, dass Steuern und Abgaben nicht in die Zuständigkeit der Kommission fallen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Por conseguinte, é essencial a fixação de um valor-limite para limitar os danos.
|
Deshalb ist es wichtig, einen Grenzwert festzulegen, um den Schaden einzugrenzen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
A fixação de valores-limite para o benzeno constitui, igualmente, um facto positivo.
|
Auch die Festlegung von Grenzwerten für Benzol halten wir für gut.
|
Last Update: 2012-03-23 |
É razoável que a principal tónica da Comissão reflicta a mensagem que emergiu desses acontecimentos.
|
Angemessenerweise sollten die Schwerpunkte der Kommission die im Zusammenhang mit diesen Ereignissen deutlich gewordene Botschaft widerspiegeln.
|
Last Update: 2012-03-23 |
necessários para a fixação irrevogável das taxas de câmbio das moedas desses Estados-membros( ver Capítulo IV).
|
gebunden, die notwendig sind, um die Wechselkurse dieser Mitgliedstaaten unwiderruflich festzulegen( siehe Kapitel IV).
|
Last Update: 2012-03-20 |
Perante esta situação, os controlos de fim de linha e a fixação de valores máximos já não são suficientes.
|
In dieser Situation reichen Endkontrolle und Höchstwertfestsetzung nicht mehr aus.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Desse modo, o montante-objectivo foi reduzido de forma correcta e razoável.
|
Insoweit wurde der Zielbetrag richtig und vernünftig abgesenkt.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Apoiamos a fixação de valores limite rígidos para emissões e poluição sonora e a iniciativa exigida da UE para a 33ª conferência da OIAC.
|
Wir unterstützen die Fixierung von rigiden Grenzwerten für Emissionen und Lärmbelästigung und die geforderte Initiative der EU für die 33. Tagung der ICAO.
|
Last Update: 2012-03-23 |
1) Incluindo empréstimos a sociedades não financeiras de valor superior a Euros 1 milhão com prazo de fixação inicial de taxa superior a cinco anos.
|
1) Umfassen Kredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften von mehr als 1 Mio Euros mit anfänglicher Zinsbindung von über fünf Jahren.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Mas creio que 200 mg/ m3 são um valor perfeitamente razoável e devíamo-nos ficar por aí.
|
Aber 200mg/m3 sind, glaube ich, ein ganz ordentlicher Wert. Daran sollte man festhalten.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Finalmente, gostaria ainda de observar que não é forçoso que os combustíveis fortemente poluentes gozem de vantagens, mediante a fixação de valores-limite mais elevados.
|
Abschließend möchte ich noch bemerken, daß stärker verschmutzende Brennstoffe nicht durch höhere Emissionsgrenzwerte bevorzugt werden dürfen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
É razoável pensar que uma cooperação entre os Estados dessa Bacia deveria ser muito mais forte.
|
Man sollte normalerweise annehmen, daß die Zusammenarbeit zwischen den Staaten dieses Raums viel ausgeprägter sein müßte.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Parece-nos bastante razoável que muitos desses criminosos possam cumprir as penas nos seus países de origem.
|
Uns erscheint es angemessen, dass viele dieser Gesetzesbrecher ihre Strafe in ihren Heimatländern verbüßen können.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: consequentemente (Portuguese - German) | reorganização (Portuguese - German) | acontecimentos (Portuguese - German) | razoavelmente (Portuguese - German)
Users are now asking for help: eisai (English>Romanian) | aggiungimi tu (English>Italian) | rose (English>Hindi) | desserts (English>Welsh) | uppsalasweden (French>English) | urology (French>English) | omk (Danish>Estonian) | heikki (French>English) | processed through usps sort facility (English>Italian) | olmos (English>Italian) | rosjo (Spanish>Finnish) | norm (English>Bulgarian) | extravasamento (Portuguese>English) | representatives (Spanish>Finnish) | uneun (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语