Results for que deus da translation from Portuguese to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

German

Info

Portuguese

que deus da

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

German

Info

Portuguese

que deus amaldiçoou.

German

allah verfluchte ihn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que deus os combata!

German

allah bekämpfe sie!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que deus nos ajude!

German

möge gott uns allen beistehen!

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

que deus te abençoe majeda.

German

gott schütze dich majeda.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

marte é o deus da guerra.

German

mars ist der gott des krieges.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

sabe que deus é oniouvinte, sapientíssimo.

German

und allah ist allhörend und allwissend.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

sabei que deus aprecia os benfeitores.

German

und allah liebt die gutes tuenden

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

sabei que deus é excelso, magnânimo.

German

allah ist erhaben und groß.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

sabei que deus vos tem reservadonumerosas fortunas.

German

doch bei allah ist gutes in fülle. so wart ihr zuvor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

fica sabendo que deus é sapiente, prudentíssimo.

German

gewiß, allah ist allwissend und allweise.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

deus da guerra do imperadorconstellation name (optional)

German

kriegsgott des kaisersconstellation name (optional)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

Ó senhor, deus da vingança, ó deus da vingança, resplandece!

German

herr, gott, des die rache ist, gott, des die rache ist, erscheine!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

todavia eu me alegrarei no senhor, exultarei no deus da minha salvação.

German

aber ich will mich freuen des herrn und fröhlich sein in gott, meinem heil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

este receberá do senhor uma bênção, e a justiça do deus da sua salvação.

German

der wird den segen vom herrn empfangen und gerechtigkeit von dem gott seines heils.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó senhor, deus da verdade.

German

in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quanto àqueles, cujos rostos resplandecerão, terão a misericórdia de deus, da qual gozarão eternamente.

German

diejenigen aber, deren gesichter weiß sein werden, befinden sich in der barmherzigkeit gottes; sie werden darin ewig weilen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eu, porém, confiarei no senhor; esperarei no deus da minha salvação. o meu deus me ouvirá.

German

ich aber will auf den herrn schauen und des gottes meines heils warten; mein gott wird mich hören.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

imagem : cabeça em mármore de Ártemis , deusa da caça , datada do período romano

German

motiv : marmorkopf von artemis , der göttin der jagd , aus römischer zeit

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

subindo ao monte olimpo, parei para provar o mel do olimpo, o mel dos deuses da grécia.

German

als ich auf den olymp hinaufstieg, hielt ich ein, um vom honig des olymp, vom honig der griechischen götter zu kosten.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

para o cese, "atena", nome da deusa da sabedoria na grécia antiga, seria uma designação apropriada.

German

eine solche bezeichnung wäre nach meinung des ewsa etwa der name "athene". sprich der name der göttin des wissens und der weisheit.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,700,567 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK