Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: subabdominais    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

German

Info

«3.1.3. Nos lugares da retaguarda dos veículos da categoria Maa, cintos subabdominais ou de três pontos, munidos ou não de retractores.»

" 3.1.3. für die Rücksitze der Fahrzeuge der Klasse M1 Becken -oder Dreipunktgurte mit oder ohne Retraktoren; ";

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

14.3.6. Deve ser salientada a importância de se utilizarem as precintas subabdominais o mais baixo possível, para que a zona da bacia fique bem segura.

14.3.6. der Hinweis, unbedingt darauf zu achten, dass die Beckengurte so tief wie möglich angelegt werden, damit das Becken richtig gehalten wird;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.1.1.2. No lugar do passageiro dos veículos da categoria M2 são suficientes os cintos subabdominais, munidos ou não de retractores, desde que o pára-brisas esteja fora da zona de referência definida no Anexo II da Directiva 74/60/CEE.

3.1.1.2. werden für den Sitz anderer Insassen als des Fahrers in den Fahrzeugen der Klasse M2 Beckengurte mit oder ohne Retraktoren als ausreichend erachtet, sofern die Windschutzscheibe ausserhalb des in Anhang II der Richtlinie 74/60/EWG definierten Bezugsbereichts liegt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.3. Se, para firmar o sistema de retenção para crianças, for utilizado um cinto de segurança para adultos homologado, o pedido de homologação deve indicar a categoria de cinto de segurança para adultos a utilizar, por exemplo, cintos subabdominais estáticos.

3.3. Wird ein genehmigter Sicherheitsgurt für Erwachsene zur Befestigung der Rückhalteeinrichtung für Kinder verwendet, so muss in dem Antrag auf Genehmigung die Art des zu verwendenden Sicherheitsgurts für Erwachsene angegeben sein (z. B. statischer Beckengurt).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que a entrada em vigor de uma alteração da presente directiva a exigir cintos subabdominais nos veículos das categorias M2 e M3 depende da adaptação ao progresso técnico da Directiva 76/115/CEE do Conselho (5), com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 90/629/CEE da Comissão (6), relativa às fixações dos cintos de segurança, e da Directiva 74/408/CEE do Conselho (7), relativa à resistência dos bancos;

Das Inkrafttreten einer Änderung dieser Richtlinie, durch die der Einbau von Beckengurten in Fahrzeugen der Klassen M2 und M3 vorgeschrieben wird, ist Voraussetzung für die Anpassung der Richtlinie 76/115/EWG des Rates (5), zuletzt geändert durch die Richtlinie 90/629/EWG der Kommission (6), über Verankerungen der Sicherheitsgurte und der Richtlinie 74/408/EWG des Rates (7) über die Widerstandsfähigkeit der Sitze an den technischen Fortschritt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que é possível melhorar a protecção dos passageiros contra a ejecção em caso de acidente tornando obrigatória a instalação de um número mínimo de cintos subabdominais com retractores em todos os lugares sentados virados para a frente a para a retaguarda dos veículos a motor das categorias M2 e M3 (com exclusão dos veículos concebidos para utilização urbana e passageiros de pé simultaneamente), conforme previsto na Directiva 90/628/CEE da Comissão (5);

Der Schutz der Insassen gegen ein Hinausgeschleudertwerden im Falle eines Unfalls kann dadurch verbessert werden, daß in Kraftfahrzeugen der Klassen M2 und M3 (mit Ausnahme von Fahrzeugen, die für den Einsatz im Nahverkehr und für stehende Fahrgäste konstruiert sind) entsprechend der Richtlinie 90/628/EWG der Kommission (5) an allen nach vorn und nach hinten gerichteten Sitzen zumindest der Einbau von Beckengurten mit Retraktoren vorgeschrieben wird.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que é possível melhorar a protecção dos passageiros contra a ejecção em caso de acidente tornando obrigatória a instalação de um número mínimo de cintos subabdominais com retractores em todos os lugares sentados virados para a frente e para a retaguarda dos veículos a motor das categorias M2 e M3 e de cintos subadominais e diagonais em determinados veículos da categoria M2 conforme previsto na Directiva 90/628/CEE (com exclusão dos veículos concebidos para utilização urbana e passageiros de pé simultaneamente);

Der Schutz der Insassen gegen ein Hinausgeschleudertwerden im Falle eines Unfalls läßt sich dadurch verbessern, daß in Kraftfahrzeugen der Klassen M2 und M3 entsprechend der Richtlinie 90/628/EWG an allen nach vorn und nach hinten gerichteten Sitzen zumindest der Einbau von Beckengurten mit Retraktoren und im Falle bestimmter Fahrzeuge der Klasse M2 von Becken-und Schulterschräggurten vorgeschrieben wird (ausgenommen sind Fahrzeuge, die für den Einsatz im Nahverkehr (Stadtbusse) und für stehende Fahrgäste ausgelegt sind).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que a entrada em vigor de uma alteração da Directiva 77/541/CEE do Conselho (10), com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 90/628/CEE da Comissão (11), exigindo a instalação de cintos subabdominais nos veículos das categorias M2 e M3 está dependente da adaptação ao progresso técnico da Directiva 76/115/CEE do Conselho (12), com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 90/629/CEE da Comissão (13), relativa às fixações dos cintos de segurança, e da presente directiva, relativa à resistência dos bancos;

Die Anpassung der Richtlinie 76/115/EWG des Rates (10), zuletzt geändert durch die Richtlinie 90/629/EWG der Kommission (11), über die Verankerungen der Sicherheitsgurte und der vorliegenden Richtlinie über die Widerstandsfähigkeit von Sitzen an den technischen Fortschritt ist Voraussetzung für das Inkrafttreten einer Änderung der Richtlinie 77/541/EWG des Rates (12), zuletzt geändert durch die Richtlinie 90/628/EWG der Kommission (13), die den Einbau von Beckensicherheitsgurten in Kraftfahrzeugen der Klassen M2 und M3 vorschreibt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

%quot%Só é utilizável se os veículos homologados dispuserem de cintos de segurança subabdominais/de 3 pontos/estáticos/equipados com retractor homologados nos termos do Regulamento UNECE n.o 16 ou de normas equivalentes.%quot% (Riscar o que não se aplica)

"Nur verwendbar, wenn die genehmigten Fahrzeuge mit Beckengurten/Dreipunktgurten/Sicherheitsgurten ohne Retraktor/Sicherheitsgurten mit Retraktor* ausgerüstet sind, die nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden Normen genehmigt worden sind" (* Nichtzutreffendes streichen)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

14.3.2. quando o dispositivo for utilizado juntamente com um cinto de segurança para adultos, a seguinte frase: só pode ser utilizado nos veículos enumerados que disponham de cintos de segurança subabdominais/de 3 pontos/estáticos/equipados com retractor homologados ao abrigo do Regulamento UNECE n.o 16 ou de normas equivalentes. (Riscar o que não se aplica)

14.3.2. falls die Rückhalteinrichtung zusammen mit einem Sicherheitsgurt für Erwachsene verwendet wird, mit folgendem Wortlaut: "Nur zur Verwendung in den aufgeführten Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen vergleichbaren Standards genehmigten Becken-/3-Punkt-/Statik-/Retraktor-Sicherheitsgurten ausgerüstet sind"; (* Nicht Zutreffendes streichen)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  simultaneamente (Portuguese - German) | homologação (Portuguese - German) | importância (Portuguese - German)


Users are now asking for help: balon balonan (Tagalog>English) | batu bato sa langit ang matamaan huwag magalit (Tagalog>English) | bakit yan picture mo (Tagalog>English) | is it de last one? (English>Portuguese) | jdparts (Spanish>Portuguese) | bawal ang mayabang masungit at lalo na snobira (Tagalog>English) | bakit? anu?ng mali sa sinabi ko? (Tagalog>English) | espléndidas (Spanish>Portuguese) | thesis (Malay>English) | google tradiction outils (French>English) | bakit kilala mo? (Tagalog>English) | ortoli (English>Maltese) | comba (Spanish>Hindi) | baka gutom ka na kumain ka na (Tagalog>English) | bakit ka nagulat (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语