Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
em nome de todos, faço votos para que tenha um pronto restabelecimento.
im namen von uns allen übermittle ich ihm die besten wünsche für eine sehr baldige genesung.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
faço votos para que tudo corra bem.
ich wünsche mir, daß alles gutgeht.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mentiram para você.
man hat sie belogen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
faço votos para que arranque e avance.
ich hoffe, daß es in gang kommt und umgesetzt wird.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
eu trabalho para você.
ich arbeite für dich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
são os bons da fita.
das sind die guten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
essa faq foi útil para você?
waren diese informationen hilfreich für sie?
Last Update: 2017-02-05
Usage Frequency: 27
Quality:
só tenho olhos para você.
ich habe nur noch augen für dich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
em todos os bons compêndios de pecuária, fala se de dois ciclos clássicos na suinicultura.
in jedem guten landwirtschaftlichen lehrbuch ist die rede von zwei klassischen schweinezyklen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
os bons exemplos deviam ser publicados.
bewährte beispiele sollten veröffentlicht werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sempre vale a pena ler os bons livros.
gute bücher sind es immer wert, gelesen zu werden.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
chegou agora a altura de fazer os bons investimentos para o nosso futuro.
jetzt ist der zeitpunkt, um die richtigen investitionen in unsere zukunft zu tätigen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor presidente, como todos os bons ciclistas, o senhor presidente prodi faz a fuga na altura certa.
herr präsident, ebenso wie alle hervorragenden radrennfahrer setzt präsident prodi im richtigen augenblick zum spurt an.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
esquecemos os maus professores e recordamos os bons.
die schlechten lehrer vergisst man, doch an die guten erinnert man sich.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mobilizar as partes interessadas e multiplicar os bons resultados
mobilisierung von akteuren, multiplikatoreffekte
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beijos para voce
ermüdungsfreies arbeiten
Last Update: 2012-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
os progressos e os bons exemplos são praticamente ignorados.
die erzielten fortschritte und positiven beispiele werden fast gänzlich ignoriert.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
não vos enganeis. as más companhias corrompem os bons costumes.
lasset euch nicht verführen! böse geschwätze verderben gute sitten.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
os bons resultados da área do euro em termos de crescimento oferecem uma oportunidade única a todos os países da área para porem em ordem as suas finanças públicas.
die starke wachstumsleistung des euroraums bietet allen mitgliedern des euroraums eine einzigartige gelegenheit, ihre finanzen in ordnung zu bringen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
como todos os bons cozinheiros sabem, a chave do êxito culinário está na combinação correcta dos ingredientes e na temperatura certa da placa do fogão.
wie alle guten köche wissen, sind die richtige mischung und die richtige temperatur auf der herdplatte der schlüssel zum kulinarischen erfolg.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: