Results for ninguém translation from Portuguese to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Indonesian

Info

Portuguese

ninguém

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Indonesian

Info

Portuguese

ninguém pode evitá-lo.

Indonesian

(tidak ada seorang pun yang dapat menolaknya) yang mampu menolak azab itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não podereis seduzir ninguém.

Indonesian

(sekali-kali kalian dengannya tidak akan dapat) dengan melalui sesembahan kalian itu; lafal 'alaihi berta'alluq kepada firman selanjutnya, yaitu (menyesatkan) seorang pun.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

teu senhor não defraudará ninguém.

Indonesian

dan allah sedikit pun tidak berbuat zalim kepada hamba-nya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e ninguém é comparável a ele!

Indonesian

(dan tidak ada seorang pun yang setara dengan dia) atau yang sebanding dengan-nya, lafal lahu berta'alluq kepada lafal kufuwan. lafal lahu ini didahulukan karena dialah yang menjadi subjek penafian; kemudian lafal ahadun diakhirkan letaknya padahal ia sebagai isim dari lafal yakun, sedangkan khabar yang seharusnya berada di akhir mendahuluinya; demikian itu karena demi menjaga fashilah atau kesamaan bunyi pada akhir ayat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ninguém, senão deus, as conhece.

Indonesian

tidak ada yang mengetahui mereka selain allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

crê, ele, porventura, que ninguém o vê?

Indonesian

(apakah dia menyangka bahwa) dirinya (tiada seorang pun yang melihatnya?) artinya melihat apa-apa yang telah dibelanjakannya itu, sehingga ada orang yang mengetahui berapa jumlah harta yang telah dibelanjakannya. allahlah yang mengetahui berapa jumlah yang telah dibelanjakannya itu, dan jumlah sedemikian itu tidak berarti apa-apa di sisi-nya, bahkan dia kelak akan membalas perbuatannya yang buruk dan keji itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quem do imundo tirará o puro? ninguém.

Indonesian

dapatkah manusia yang berdosa mendatangkan hal yang sempurna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas ninguém o admite, salvo os sensatos.

Indonesian

dan tidak dapat mengambil pelajaran (daripadanya) melainkan orang-orang yang berakal.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

-ninguém poderá negar o seu advento -,

Indonesian

(tidak ada seorang pun dapat berdusta tentang kejadiannya) maksudnya, tiada seorang pun yang tidak mempercayai kejadiannya sebagaimana ia tidak mempercayainya sewaktu di dunia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?

Indonesian

(apakah manusia itu menyangka) atau apakah manusia menduga, bahwa dia itu adalah kuat. yang dimaksud adalah asyad dari kalangan kaum quraisy ia terkenal kekuatannya (bahwa) huruf an di sini adalah bentuk takhfif dari anna, sedangkan isimnya tidak disebutkan, lengkapnya annahuu (sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atas dirinya?) allahlah yang berkuasa atas dirinya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

masdeus sabe melhor do que ninguém o que ocultam.

Indonesian

allah lebih mengetahui kepura-puraan yang mereka sembunyikan dan akan memberikan balasannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

junto aele ninguém poderá interceder, sem sua permissão.

Indonesian

akan tetapi seandainya allah berkehendak, maka dia dapat menciptakannya dalam sekejap mata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador.

Indonesian

(dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas) atau melanggar batas (lagi berdosa) maksudnya banyak dosanya; lafal atsiim adalah bentuk mubalaghah dari lafal aatsim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ninguém refuta os versículos de deus, senão os incrédulos.

Indonesian

(tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat allah) yakni alquran (kecuali orang-orang yang kafir) dari kalangan penduduk kota mekah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

em troca, a quem deus encaminhar, ninguém poderá extraviar.

Indonesian

(dan barang siapa yang diberi petunjuk oleh allah, maka tidak seorang pun yang dapat menyesatkannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

acaso, não conhece deus melhor do que ninguém os agraciados?

Indonesian

(allah berfirman): "tidakkah allah lebih mengetahui tentang orang-orang yang bersyukur (kepada-nya)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

porém, nesse dia, ninguém castigará como ele (o fará),

Indonesian

(maka pada hari itu tiada yang mengazab) dibaca yu'adzdzibu dengan dikasrahkan huruf dzalnya (seperti azab-nya) seperti azab allah (seseorang pun) artinya dia tidak menyerahkannya kepada seseorang pun melainkan hanya kepada diri-nya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.

Indonesian

janganlah seorang pun berjuang untuk kepentingan dirinya sendiri saja. setiap orang harus berjuang untuk kepentingan orang lain

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

entretanto, deus conhece, melhor do que ninguém, os vossos inimigos.

Indonesian

dan allah lebih mengetahui (dari pada kamu) tentang musuh-musuhmu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ninguém os mantém no espaço, senão o clemente, porque é onividente.

Indonesian

(tidak ada yang menahan mereka) agar jangan jatuh ke bumi sewaktu mengembangkan dan mengatupkan sayapnya (selain yang maha penyayang) yakni dengan kekuasaan-nya. (sesungguhnya dia maha melihat segala sesuatu) makna yang dimaksud, apakah mereka tidak menyimpulkan dengan tetapnya burung-burung di udara tentang kekuasaan kami, bahwa kami dapat menimpakan kepada mereka azab yang telah disebutkan di atas tadi dan azab lainnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,323,977 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK