Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: aã§ucar    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Italian

Info

Açucar

Zucchero

Last Update: 2011-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Açúcar

Zucchero

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: Anonymous

Aço --

Siderurgia --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference: Anonymous

Açores

Azzorre

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Aço

-industria siderurgica

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Açucar mascavo

Zucchero

Last Update: 2010-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

-prosseguindo os esforços para desenvolver uma abordagem global dos factores determinantes da saúde a nível europeu, nomeadamente uma política coerente e global em matéria de nutrição e actividade física, e abordando a questão do impacto na saúde pública, especialmente em relação às crianças, da promoção, comercialização e apresentação de alimentos altamente energéticos e refrigerantes açucarados;

-proseguendo i lavori relativi all'eleborazione di un approccio globale ai fattori determinanti per la salute a livello europeo, compresa una politica coerente e globale in materia di alimentazione e di attività fisica, e esaminando l'impatto esercitato sulla salute pubblica, in particolare nei bambini, dalla promozione, commercializzazione e presentazione di alimenti ad elevato tenore energetico e di bevande edulcorate;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

23032010 e 23032090 -Polpas de beterraba, bagaço de cana-de-açúcar e outros desperdícios da indústria do açúcar Não se considera como "desperdício da indústria do açúcar" e não se inclui nestas subposições o lactosérum (soro de leite) do qual se eliminou parcialmente a lactose (posição 0404). Estas subposições compreendem as beterrabas total ou parcialmente desaçucaradas. -

23032010 e 23032090 -Polpe di barbabietole, cascami di canne da zucchero esaurite ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero Non è da considerare come "cascami della fabbricazione dello zucchero" e non rientra nelle presenti sottovoci il siero di latte (petit lait) dal quale sia stato in parte eliminato il lattosio (voce 0404). Queste sottovoci comprendono le barbabietole private parzialmente o totalmente di zucchero. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

92 -ex38249095 -Melaços não açucarados -Fabrico de ácido cítrico a partir de açúcares brancos -

92 -ex38249095 -Melasse, private dello zucchero -Produzione di acido citrico dallo zucchero bianco -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

8 -ex0404 -Soro de leite em pó não açucarado -Fabrico de lactose a partir de soro concentrado -

8 -ex0404 -Siero di latte in polvere, senza aggiunta di zuccheri -Produzione di lattosio dal siero di latte -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

12129120 e 12129180 -Beterraba sacarina Estas subposições compreendem as beterrabas não desaçucaradas, contendo um teor em açúcar, calculado sobre a matéria seca, geralmente superior a 60%, em peso. As beterrabas total ou parcialmente desaçucaradas classificam-se nas subposições 23032010 ou 23032090. -

12129120 e 12129180 -Barbabietole da zucchero Queste sottovoci comprendono unicamente le barbabietole non private di zucchero, aventi un tenore in saccarosio, calcolato sulla materia secca, generalmente superiore a 60%, in peso. Se private parzialmente o totalmente di zucchero, tali barbabietole rientrano nelle sottovoci 23032010 o 23032090. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

22089011 e 22089019 -Araca, apresentada em recipientes de capacidade A araca é uma aguardente fabricada, por meio de uma levedura especial, a partir de melaços de cana-do-açúcar ou de extractos açucarados de plantas e de arroz. A araca não deve ser confundida com o "raki" que é obtido por redestilição de aguardente de passas de uvas ou de figos secos, juntamente com sementes de anis, e que se inclui nas subposições 22089056 ou 22089077. -

22089011 e 22089019 -Arak, presentato in recipienti di capacità L'arak è un'acquavite fabbricata con lievito speciale, a partire da melassi di canna da zucchero o da succhi zuccherati di piante e di riso. L'arak non deve essere confuso col raki, ottenuto mediante ridistillazione di acquavite di uve secche o di fichi secchi, in presenza di semi di anice e che rientra nelle sottovoci 22089056 o 22089077. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nota complementar 3 -O teor alcoólico em massa em potência é calculado multiplicando a massa dos açúcares (expressa em quilogramas de açucar invertido), contida em 100 quilogramas do produto considerado, pelo factor 0,47. -

Nota complementare 3 -Il titolo alcolometrico massico potenziale è calcolato moltiplicando la massa degli zuccheri (calcolati in chilogrammi di zucchero invertito) contenuta in 100 chilogrammi del prodotto considerato per il fattore 0,47. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

"GRANJA TEISOL, S.L.", Diploma de 8 de Novembro de 2004 (prorrogação da autorização já concedida anteriormente), concedido para as campanhas de 2004 a 2006, para os seguintes produtos agrícolas: iogurte natural em embalagens 4x125g (coco e morango), iogurte com frutas em embalagens de 500g (morango, frutos silvestres, pêssego-maracujá, papaia, ananás e muesli), iogurte natural em embalagens de 500g, leite fermentado com bifidus activo Sabores em embalagens de 1l (morango, maçã-cereja com fibras, multifrutas e açucarado), leite fermentado com bifidus activo com frutas (maçã, ananás-laranja, manga-goiaba e pêssego-maracujá), iogurte desnatado com frutas em embalagens de 250g (pêssego, banana, ananás e maçã-cereja) e queijo fresco, produzidos nas ilhas Canárias.

LA "GRANJA TEISOL, S.L.", Ordinanza dell'8.11.2004 (rinnovo dell'autorizzazione precedentemente concessa) valida per le campagne 2004-2006, per i seguenti prodotti agricoli: yogurt naturale confezione 4 × 125 g (cocco e fragola), yogurt alla frutta confezione da 500 g (fragola, frutti di bosco, pesca-maracuya, papaia, ananas e muesli), yogurt naturale confezione da 500 g, latte fermentato al bifidus attivo 1 l (gusti: fragola, mela-prugna con fibre, multifrutta e zuccherato), latte fermentato al bifidus attivo con l'aggiunta di frutta (mela, ananas-arancia, mango-goyava e pesca-maracuya), yogurt scremato addizionato di frutta confezione da 250 g (pesca, banana, ananas e mela-prugna) e formaggio fresco prodotti nelle Isole Canarie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-secas, mesmo açucaradas;

-essiccati, anche zuccherati;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tendo em conta o Regulamento (CEE) nº 1603/74 do Conselho, de 25 de Junho de 1974, relativo à cobrança de uma imposição à exportação de alguns produtos açucarados à base de cereais, de arroz e de leite em caso de dificuldades de abastecimento em açúcares (6), e, nomeadamente, o nº 3 do seu artigo 1º,

visto il regolamento (CEE) n. 1603/74 del Consiglio, del 25 giugno 1974, relativo alla riscossione di una tassa all'esportazione di taluni prodotti zuccherati a base di cereali, di riso e di latte, in caso di difficoltà di approvvigionamento in zucchero (6), in particolare l'articolo 1, paragrafo 3,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tendo em conta o Regulamento (CEE) nº 1603/74 do Conselho, de 25 de Junho de 1974, relativo à cobrança de uma imposição à exportação de alguns produtos açucarados à base de cereais, de arroz e de leite em caso de dificuldades de abastecimento em açúcar (4), e, nomeadamente, o nº 3 do seu artigo 1º,

visto il regolamento (CEE) n. 1603/74 del Consiglio, del 25 giugno 1974, relativo alla riscossione di una tassa all'esportazione di taluni prodotti zuccherati a base di cereali, di riso e di latte, in caso di difficoltà di approvvigionamento in zucchero (4), in particolare l'articolo 1, paragrafo 3,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-frescas ou conservadas, mesmo açucaradas,

-freschi o conservati, anche zuccherati;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-secos, mesmo açucarados;

-essiccate, anche zuccherate;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

%quot%%quot% ID=%quot%1%quot%%gt%a) 04.05 A 1%gt% ID=%quot%2%quot%%gt%Ovos de aves de capoeira, com casca, frescos ou conservados%quot%%gt% ID=%quot%1%quot%%gt%b) 04.05 B 1%gt% ID=%quot%2%quot%%gt%Ovos sem casca e gemas de ovos, próprios para usos alimentares, frescos, secos ou conservados de outro modo, açucarados ou não%quot%%gt%

a) 04.05 A I * Uova di volatili da cortile, in guscio, fresche o conservate *b) 04.05 B I * Uova sgusciate e giallo d'uova, atti ad usi alimentari, freschi, essiccati o altrimenti conservati, zuccheri o no *

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  comercialização (Portuguese - Italian) | apresentação (Portuguese - Italian) | prorrogação (Portuguese - Italian)


Users are now asking for help: would you give giovanni oral? (English>Italian) | ses freres ont eu (French>Spanish) | hindi ako pumasok sa trabaho (Tagalog>English) | under christams tree (English>Italian) | egy (English>Tagalog) | poursuite d´une escroquerie (French>Portuguese) | hindi ako natutuwa (Tagalog>English) | qu?est-ce que tu veux dire? (French>Polish) | condal (Spanish>Hindi) | en cas d?erreur (French>Italian) | noofiwrecords (English>Spanish) | fonctionnellement (French>Romanian) | technischeconomische (Dutch>French) | banned (Tagalog>English) | stessa (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语