Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: interprofessionnel    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Italian

Info

Nome e endereço da autoridade responsável: Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes et de l'horticulture (ONIFLHOR) com sede social em 164, rue de Javel — 75739 Paris Cedex 15

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto: Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes et de l'horticulture (ONIFLHOR) con sede a 164, rue de Javel — 75739 Paris Cedex 15

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Pedido de decisão prejudicial apresentado por acórdão da Cour d'appel de Bruxelles de 13 de Outubro de 2005 no processo De Landtsheer Emmanuel SA contra Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne, abreviadamente CIVC e Veuve Clicquot Ponsardin SA

Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Cour d'appel di Bruxelles, con sentenza 13 ottobre 2005, nel procedimento De Landtsheer Emmanuel SA contro Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne (CIVC) e Veuve Clicquot Ponsardin SA

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Denominação e endereço da autoridade resposável pela concessão: Office national interprofessionnel des viandes, de l'élevage et de l'aviculture (OFIVAL), com sede em: 80, avenue des terroirs de France, FR-75607 Paris Cedex 12

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto Office national interprofessionnel des viandes, de l'élevage et de l'aviculture (OFIVAL), con sede al seguente indirizzo: 80, avenue des terroirs de France

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Em 6 de Dezembro de 2001, o CIVB (Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux) apresentou uma denúncia, em conformidade com o artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 3286/94 do Conselho (a seguir designado%quot%o regulamento%quot%).

(1) Il 6 dicembre 2001 il CIVB (Conseil Interprofessionel du vin de Bordeaux) ha presentato una denuncia a norma dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 3286/94 del Consiglio (di seguito: "il regolamento").

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(1) Em 6 de Dezembro de 2001, o Conseil interprofessionnel du vin de Bordeaux (CIVB) apresentou uma denúncia, em conformidade com o artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 3286/94 do Conselho (a seguir designado "o regulamento").

(1) Il 6 dicembre 2001 il CIVB (Conseil Interprofessionel du vin de Bordeaux) ha presentato una denuncia a norma dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 3286/94 del Consiglio (di seguito: "il regolamento").

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Base jurídica: Le décret no 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 "productions et marchés" — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).

Fondamento giuridico: Le décret no 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 "productions et marchés" — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Base jurídica: Le décret n.o 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 "productions et marchés" — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).

Fondamento giuridico: Décret n. 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 "productions et marchés" — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Foi submetido ao Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias um pedido de decisão prejudicial, por acórdão da Cour d'appel de Bruxelles de 13 de Outubro de 2005 no processo De Landtsheer Emmanuel SA contra Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne, abreviadamente CIVC e Veuve Clicquot Ponsardin SA.A Cour d'appel de Bruxelles solicita ao Tribunal de Justiça que se pronuncie, a título prejudicial, sobre as seguintes questões:

Con sentenza 13 ottobre 2005, pervenuta nella cancelleria della Corte il 19 ottobre 2005, nel procedimento De Landtsheer Emmanuel SA contro Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne (CIVC) e Veuve Clicquot Ponsardin SA, la Cour d'appel di Bruxelles ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(44) A França constatou que não era suficiente limitar o benefício da redução apenas aos aquicultores afectados pela tempestade e pela maré negra, já que todo o sector se encontrava numa situação muito preocupante, pelo que se justificava uma intervenção global. O impacto mediático da maré negra na opinião pública levou à degradação da imagem dos produtos do mar, especialmente dos moluscos de aquicultura, independentemente da sua origem, junto dos consumidores. De acordo com um estudo efectuado pelo Office national interprofessionnel des produits de la mer et de l’aquaculture (Ofimer), a diminuição do volume de negócios da conquilicultura foi de 51 milhões FRF (7,77 milhões de euros) em quatro meses (de 17 de Dezembro de 1999 a 16 de Abril de 2000).

(44) La Francia ha constatato che la limitazione del beneficio della riduzione ai soli acquacoltori colpiti dalla tempesta e dalla marea nera è apparsa insufficiente. La situazione complessiva della filiera è infatti risultata abbastanza preoccupante da giustificare un intervento globale. L’impatto mediatico della marea nera sull’opinione pubblica ha causato il degrado dell’immagine dei prodotti del mare, e particolarmente dei molluschi d’allevamento, quale che sia la loro origine, presso i consumatori. Secondo uno studio effettuato per conto dell’Office national interprofessionnel des produits de la mer et de l’aquaculture (OFIMER), il calo del fatturato della molluschicoltura è stato stimato a 51 milioni di FRF (7,77 milioni di EUR) su un periodo di quattro mesi, dal 17 dicembre 1999 al 16 aprile 2000.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  interprofessionnel (Portuguese - Italian) | independentemente (Portuguese - Italian) | conquilicultura (Portuguese - Italian) | réglementaire (Portuguese - Italian)


Users are now asking for help: aplicaciones de los polisilazanos (Spanish>Japanese) | amazonense (Spanish>Quechua) | nee(a) (Dutch>English) | commandes (Spanish>Japanese) | con amore (Italian>English) | universitātes (Latvian>German) | committi (Latin>French) | spacare (French>Italian) | ceniza (Spanish>Latin) | salut ã  tous (French>English) | iciness (English>French) | orsola (English>French) | derogada (Spanish>Lithuanian) | pécadille (French>English) | dentro correte dentro (Spanish>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语