Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: após    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Japanese

Info

porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
1 Timothy 5.15

彼女たちのうちには、サタンのあとを追って道を踏みはずした者もある。
1 Timothy 5.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

após ele o comandante Jeoanã com duzentos e oitenta mil;
2 Chronicles 17.15

その次は軍長ヨハナンと彼に従う者二十八万人、
2 Chronicles 17.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Após elas brotavam sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental;
Genesis 41.6

その後また、やせて、東風に焼けた七つの穂が出てきて、
Genesis 41.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
Matthew 4.19

イエスは彼らに言われた、「わたしについてきなさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。
Matthew 4.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
Nehemiah 12.32

そのあとに従って進んだ者はホシャヤ、およびユダのつかさたちの半ば、
Nehemiah 12.32

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

e após ele Jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
2 Chronicles 17.18

その次はヨザバデと彼に従う戦いの備えある者十八万人である。
2 Chronicles 17.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim.
Matthew 10.38

また自分の十字架をとってわたしに従ってこない者はわたしにふさわしくない。
Matthew 10.38

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: Porventura sou eu?
Mark 14.19

弟子たちは心配して、ひとりびとり「まさか、わたしではないでしょう」と言い出した。
Mark 14.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
Job 41.32

これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
Job 41.32

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
Job 31.5

もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
Job 31.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
Psalms 49.17

彼が死ぬときは何ひとつ携え行くことができず、その栄えも彼に従って下って行くことはないからである。
Psalms 49.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

E eis que sete espigas secas, miúdas e queimadas do vento oriental brotavam após elas.
Genesis 41.23

その後、やせ衰えて、東風に焼けた七つの穂が出てきたが、
Genesis 41.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Disse-lhes Jesus: Vinde após mim, e eu farei que vos torneis pescadores de homens.
Mark 1.17

イエスは彼らに言われた、「わたしについてきなさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。
Mark 1.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Então veio um mensageiro a Davi, dizendo: O coração de todo o Israel vai após Absalão.
2 Samuel 15.13

ひとりの使者がダビデのところにきて、「イスラエルの人々の心はアブサロムに従いました」と言った。
2 Samuel 15.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mas o sacerdote Azarias entrou após ele, com oitenta sacerdotes do Senhor, homens valorosos,
2 Chronicles 26.17

その時、祭司アザリヤは主の祭司である勇士八十人を率いて、彼のあとに従ってはいり、
2 Chronicles 26.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
Job 39.10

あなたは野牛に手綱をつけてうねを歩かせることができるか、これはあなたに従って谷を耕すであろうか。
Job 39.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!
1 Samuel 24.14

イスラエルの王は、だれを追って出てこられたのですか。あなたは、だれを追っておられるのですか。死んだ犬を追っておられるのです。一匹の蚤を追っておられるのです。
1 Samuel 24.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
Hosea 5.11

エフライムは甘んじて、むなしいものに従って歩んだゆえ、さばきを受けて、しえたげられ、打ちひしがれる。
Hosea 5.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

antes andaram obstinadamente segundo o seu próprio coração, e após baalins, como lhes ensinaram os seus pais.
Jeremiah 9.14

彼らは強情に自分の心に従い、また先祖の教えたようにバアルに従った。
Jeremiah 9.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

e que dentre vós mesmos se levantarão homens, falando coisas perversas para atrair os discípulos após si.
Acts of the Apostles 20.30

また、あなたがた自身の中からも、いろいろ曲ったことを言って、弟子たちを自分の方に、ひっぱり込もうとする者らが起るであろう。
Acts of the Apostles 20.30

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  obstinadamente (Portuguese - Japanese) | entristecer (Portuguese - Japanese)


Users are now asking for help: marknadsorganisationen (Swedish>English) | arbetsmarknad (Swedish>English) | film hard gratis (English>Italian) | lamey (Tagalog>English) | mpm (English>German) | va xem hinh (Vietnamese>English) | 92,352 (English>Polish) | evalutate (English>Italian) | lövuppsamlare (Swedish>English) | førstefødte (Norwegian>Estonian) | waterdichte (Dutch>English) | ggolge (Spanish>English) | ekkada (Telugu>English) | ung thư (Vietnamese>English) | umuwe (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语