From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bom dia
bonum mane
Last Update: 2020-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bom dia teia
bonum mane
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bom
bonus,a,um
Last Update: 2023-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dia bom
hodie nobis
Last Update: 2022-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bom dia meu amor
salve mea
Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bom dia, deveras
devÉras
Last Update: 2023-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenha um bom dia
die dulci fruimini
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus é bom
viriliter agite et confortamini
Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus é bom.
deus bonus est.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o bom senhor
patria nostra est
Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
foi um bom rei.
bonus rex erat.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que vês de bom?
numquid boni vides?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como é bom ser bom
quam bonum sit bonum
Last Update: 2012-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este peixe está bom.
hic piscis est bonus.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seja forte e bom;
sed leprosus
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
combatendo o bom combate
bonum certamen certavi cursum me
Last Update: 2019-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ele será um bom professor.
is bonus magister erit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
você está de bom ânimo:
bono animo esto
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus é bom o tempo todo
deus est bonus omni tempore
Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu quero um bom dicionário.
bonum glossarium volo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: