Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reconstituição
odtworzenie roztworu
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
reconstituição:
159 przygotowanie:
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
19 reconstituição
19 odtworzenie roztworu • doprowadzić fiolki z proszkiem novoseven i wodą do temperatury pokojowej, (ale nie wyższej niż 37°c).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
após reconstituição:
po rozpuszczeniu:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
data da reconstituiÇÃo
numer serii
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
após a reconstituição:
po rozpuszczeniu:
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
não devem ser utilizadas outras soluções para a reconstituição (ver secção 6. 2).
nie należy stosować żadnych innych rozpuszczalników do przygotowywania leku (patrz punkt 6. 2).
soluções reconstituídas e diluídas o produto deve ser utilizado imediatamente após reconstituição, uma vez que não contém conservante antibacteriano.
roztwory po rozpuszczeniu i rozcieńczeniu preparat należy zużyć bezpośrednio po rozpuszczeniu, ponieważ nie zawiera przeciwbakteryjnych środków konserwujących.
enbrel não contém conservantes antibacterianos, pelo que as soluções preparadas com água para preparações injectáveis devem ser administradas logo que possível e no prazo de 6 horas após a reconstituição.
ponieważ produkt enbrel nie zawiera przeciwbakteryjnych środków konserwujących, jego roztwory w wodzie do wstrzykiwań należy podawać niezwłocznie po przygotowaniu, najpóźniej w ciągu 6 godzin.
intervalo para completar a reconstituição, diluição e perfusão das soluções de perfusão de doribax
czas, w którym należy zakończyć rozpuszczanie, rozcieńczanie i infuzję roztworu doribax
reconstituição de cancidas nÃo usar soluÇÕes que contenham glucose, uma vez que cancidas não é estável em soluções que contêm glucose.
rozpuszczenie preparatu cancidas nie stosowaĆ Żadnych roztworÓw zawierajĄcych glukozĘ, ponieważ preparat cancidas nie jest stabilny w roztworach zawierających glukozę.