You searched for: atã© a barraca abana [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
Spanish |
Info |
|
Last Update: 2010-01-23 |
Não é suposto essa casa ser uma barraca.
|
Tiene que ser fuerte y todos queremos vivir en ella.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Tudo começou em uma pequena barraca no ano de 1900.
|
Comenzó en un pequeño establo en el año de 1900.
|
Last Update: 2011-03-16 |
É preciso que no fim do caminho que é preciso percorrer se encontre uma casa e não uma barraca.
|
Al final del camino que hay que recorrer tendrá que haber una casa y no una choza.
|
Last Update: 2012-03-02 |
É possível que abanemos a cabeça.
|
Hay que desaprobarlo.
|
Last Update: 2012-03-02 |
A cauda é que está a abanar o cão.
|
« The tail is wagging the dog » (el rabo menea al perro).
|
Last Update: 2012-03-02 |
Vamos lá, não vale a pena abanar a cabeça!
|
Entonces, ¡nada de cabeceos!
|
Last Update: 2012-03-02 |
Não produzir espuma, não abanar nem agitar a mistura.
|
No hacer espuma, ni agitar la mezcla.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Logo, caros colegas, voltámos de mãos a abanar.
|
Colegas, volvimos por lo tanto con las manos vacías.
|
Last Update: 2012-03-02 |
As seguradoras abanam a cabeça e dizem que é normal.
|
Las aseguradoras asienten con la cabeza, afirman que por supuesto que es posible.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Tudo isto é absolutamente legítimo, mas não podemos converter estas audições numa barraca de feira, onde se faz pontaria para ver quantos candidatos são derrubados.
|
Eso es absolutamente legítimo, pero no podemos convertir esto en una especie de barraca de feria en la que hacemos un pim, pam, pum para ver cuántos candidatos a Comisario son derribados.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Podem, contudo, abanar com a cabeça, desde que tal não seja audível.
|
Pueden, no obstante, asentir enérgicamente siempre y cuando no sea audible.
|
Last Update: 2012-03-02 |
A maioria das crianças são usadas no trabalho doméstico, em barracas de venda nos mercados ou como empregadas de balcão.
|
La mayoría pasaban a trabajar en labores domésticas, en tenderetes de mercado o de dependientes en tiendas.
|
Last Update: 2012-03-02 |
|
Last Update: 2011-02-24 |
|
Last Update: 2009-07-01 |
|
Last Update: 2010-06-21 |
Não inverta, não abane nem agite o frasco.
|
No invierta ni agite el vial.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Não abane ou agite excessivamente o saco de perfusão.
|
No sacuda ni agite la bolsa de infusión.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Se puxamos numa ponta, abanam na outra.
|
Si se tira de un extremo, el otro sufre sacudidas.
|
Last Update: 2012-03-02 |
|
Last Update: 2011-02-16 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: excessivamente (Portuguese - Spanish) | absolutamente (Portuguese - Spanish) | seguradoras (Portuguese - Spanish) | derrubados (Portuguese - Spanish)
Users are now asking for help: c11 (English>Italian) | claquage du mollet (French>English) | pinche joto (Spanish>English) | amor a la libertad (Spanish>Hawaiian) | or to any of the excipients (English>French) | olido (English>French) | hse representative (English>Spanish) | menacer (French>Arabic) | nuvoloso (English>French) | unspool (English>Greek) | omweg (English>French) | why is job queued? (English>French) | etisie (French>Italian) | who will do this? (English>French) | okchakko (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语