Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: características    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Swedish

Info

características

funktioner

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Swedish

Info

a) A designação comercial exacta desse objecto utilizada pelo fabricante, a sua presumivel classificação na pau ta aduaneira comum, assim como as caracteristicas técnicas objectivas que permitem considerá-lo como especialmente concebido para a educação, o emprego ou a promoção social das pessoas deficientes;

a) den exakta handelsbeskrivning som används av tillverkaren, dess förväntade klassificering enligt gemenskapens tulltaxa samt objektiva tekniska data som anger att varorna har konstruerats särskilt för utbildning, sysselsättning eller social stimulans av handikappade personer,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Ao pedido deve ser junta documentação que forneça todas as informações úteis sobre as caracteristicas e as especificações técnicas do objecto.

Till ansökan skall bifogas skriftliga underlag som styrker alla relevanta upplysningar om varornas egenskaper samt tekniska specifikationer.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

2. O pedido referido no no 1 deve conter as mesmas indicações que as visadas no no 2, alineas a) a e), do artigo 6o e ser acompanhado de documentação que forneça todas as informações úteis sobre as caracteristicas e as especificações técnicas do objecto em causa.

2. Denna ansökan skall innehålla de upplysningar som angetts i artikel 6.2 a-e, och till ansökan skall bifogas skriftliga underlag som styrker alla tillämpliga uppgifter om varans egenskaper och tekniska specifikationer.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Sem prejuizo do disposto nos artigos 71 º a 76 º, ficam isentos os bens que se destinem a ser objecto de exame, análise ou ensaio tendo em vista a determinação da sua composição, qualidade e demais caracteristicas técnicas, quer para fins de informação quer para fins de investigação de carácter industrial ou comercial.

Om inte annat sägs i artikel 71 76 skall varor som är avsedda att genomgå undersökning, analys eller provning för att utröna deras sammansättning, kvalitet eller andra tekniska egenskaper i informationssyfte eller för industriella eller kommersiella forskningsändamål vara skattebefriade vid införseln.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que estes dispositivos de iluminação e de sinalização luminosa possuem as mesmas caracteristicas que os dos veículos a motor e que, por isso, os dispositivos que tenham obtido uma marca de homologação CEE em conformidade com as directivas já adoptadas nesta matéria no âmbito da recepção dos veículos a motor e seus reboques podem ser utilizados igualmente para os tractores,

Sådana belysnings-och ljussignalanordningar har samma egenskaper som de anordningar som monteras på motorfordon. Anordningar som har erhållit ett EEG-typgodkännandemärke enligt de direktiv som redan har antagits i detta ämne i samband med typgodkännandet av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon kan också användas på jordbrukstraktorer.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que a determinação de métodos de análise relativos ao controlo dos critérios de pureza dos aditivos e de tratamento utilizados no fabrico dos leites conservados, bem como a determinação das modalidades relativas à colheita das amostras e dos métodos de análise necessários ao controlo da composição e das caracteristicas de fabrico destes leites são medidas de aplicação de natureza técnica, e que é conveniente atribuir à Comissão a sua adopção, com o objectivo de simplificar e acelerar o procedimento;

Att fastställa analysmetoder för att kontrollera renhetskriterierna för de tillsatser och de beredningshjälpmedel som används vid framställning av konserverad mjölk samt att fastställa ett provtagningsförfarande och de analysmetoder som är nödvändiga för att sammansättning och framställningsspecifikationer för denna mjölk skall kunna kontrolleras, är verkställande åtgärder av teknisk natur och för att förenkla och påskynda handläggningen bör uppgiften att godkänna dessa överlämnas till kommissionen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que as prescrições comuns relativas a outros elementos e caracteristicas do dispositivo de protecção em caso de capotagem, nomeadamente no que respeita às dimensões, às portas, aos vidros de segurança, aos dispositivos para impedir as voltas sucessivas do tractor em caso de capotagem, e à protecção do passageiro, serão estabelecidas posteriormente;

Gemensamma krav för andra delar och överrullningsskyddets egenskaper, särskilt de som avser dimensionerna, dörrar, säkerhetsglas, anordningar som förhindrar att traktorn rullar runt när den välter och skydd för passagerarna, kommer att fastställas vid en senare tidpunkt.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

1. Para efeitos da aplicação do primeiro travessão do artigo 54o do regulamento de base, consideram-se «caracteristicas técnicas objectivas» de um instrumento ou aparelho cientifico as caracteristicas resultantes da construção do referido instrumento ou aparelho ou das adaptações a que foi submetido em relação a um instrumento ou aparelho de tripo corrente que lhe permitem obter um rendimento de alto nivel que não é requerido para a execução de trabalhos de exploração industrial ou comercial.

1. I Artikel 54 första strecksatsen i grundförordningen skall med objektiva tekniska kännetecken på ett vetenskapligt instrument eller en vetenskaplig apparat avses sådana kännetecken som finns till följd av detta instruments eller denna apparats konstruktion eller som beror på anpassning av ett standardinstrument eller en standardapparat för att uppnå högre prestanda än vad som normalt krävs för industriellt eller kommersiellt bruk.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Quando, tomando por base as suas caracteristicas técnicas objectivas, não for possivel determinar inequivocamente se um instrumento ou aparelho deve ser considerado um instrumento ou um aparelho cientificio, proceder-se-á ao exame dos fins para os quais são geralmente utilizados na Comunidade os instrumentos ou aparelhos do género daquele para o qual foi pedida a importação com franquia. Se este exame revelar que esse instrumento ou aparelho é utilizado principalmente na realização de actividades cientificas, será considerado como tendo um carácter cientifico.

Om det inte är möjligt att med utgångspunkt från dess objektiva, tekniska kännetecken klart fastställa, om ett instrument eller en apparat skall anses vara av vetenskaplig karaktär, skall hänvisning göras till de vanliga användningsområdena inom gemenskapen för instrument eller apparater av den typ som tullfrihet begärs för. Om denna undersökning visar att instrumentet eller apparaten i fråga huvudsakligen används för vetenskapliga ändamål skall föremålet anses vara av vetenskaplig karaktär.%quot%

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que os produtos em questão, em virtude das suas caracteristicas, não podem ser considerados como mercadorias da posição 31.05;

Varorna i fråga kan på grund av sina egenskaper inte anses som varor enligt nummer 31.05.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Disjuntores diferenciais sem protecção integrada contra sobreintensidades para usos domésticos e análogos (RCCB's) — Parte 1: Caracteristicas gerais (IEC 61008-1: 1996 + A1: 2002 (Modificada)) -EN 61008-1: 1994 e as suas emendas Nota 2.1 -1.4.2009 -

Jordfelsbrytare utan inbyggt överströmsskydd för bostadsinstallationer och liknande (RCCB) – Del 1: Allmänna regler (IEC 61008-1: 1996 + A1: 2002 (Ändrad)) -EN 61008-1: 1994 och dess tillägg Anmärkning 2.1 -1.4.2009 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

16041416 -Filetes denominados "loins" Incluem-se apenas nesta subposiçõ os filetes de peixe — do número 1 das notas explicativas do SH, posição 0304 — que apresentem as três caracteristicas seguintes: cozidos,embalados sem adição de líquido de cobertura, num saco (ou película) de plástico, para alimentos, sob vácuo ou não, termo-selados ou não, econgelados. -

16041416 -Filéer, så kallade "loins" Under detta undernummer anges endast fiskfiléer i den betydelse, de har i de förklarande anmärkningarna till HS, nr 0304, 1 och som anger följande tre karakteristika: kokta;förpackade utan tillsats av lag i påse (eller i folie) av sådant slag som används för förpackning av livsmedel även vacuumförpackade eller värmeförslutna; ochfrysta. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2. O pedido referido no no 1 deve conter as indicações referidas no no 2, alineas a) a e), do artigo 6o e ser acompanhado de documentação que forneça todas as informações úteis sobre as caracteristicas e as especificações técnicas do instrumento ou aparelho.

2. Den ansökan som avses i punkt 1 skall innehålla de upplysningar som anges i artikel 6.2 a-e och skall åtföljas av ett eller flera dokument som ger alla relevanta upplysningar om kännetecken och tekniska specifikationer för det instrument eller den apparat, som ansökan gäller.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Ao pedido deve ser junta documentação que forneça todas as informações úteis sobre as caracteristicas e as especificações técnicas do instrumento ou aparelho.

Dokumentation innehållande alla nödvändiga upplysningar om instrumentets eller apparatens kännetecken och tekniska specifikationer skall bifogas ansökan.%quot%

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

2. Para se estabelecer a comparação prevista no terceiro travessão do artigo 54o do regulamento de base, só se consideram como «essenciais» as caracteristicas técnicas susceptiveis de terem uma influência determinante no resultado dos trabalhos especificos a efectuar.

2. När den jämförelse som fastställs i artikel 54 tredje strecksatsen i grundförordningen görs får bara sådana tekniska kännetecken som har en avgörande betydelse för resultatet av det speciella arbete som planerats anses som `väsentliga`.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

a) A designação comercial exacta desse instrumento ou aparelho, utilizada pelo fabricante, a sua presumivel classificação na pauta aduaneira comum, assim como as caracteristicas técnicas objectivas que possam justificar o carácter cientifico do instrumento ou aparelho;

a) Den exakta varubeteckning som tillverkaren använder för instrumentet eller apparaten, dess förmodade klassificering i den gemensamma tulltariffen samt de objektiva tekniska kännetecken enligt vilka instrument eller apparater anses vara av vetenskaplig karaktär.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que, com vista a contribuir para a realização do mercado único dos leites conservados, a especificar as condições de produção de modo a satisfazer as exigências dos consumidores e a facilitar as relações comerciais com base numa concorrência sã e leal, é necessário fixar regras comuns respeitantes à composição, utilização de denominações reservadas, caracteristicas de fabrico e rotulagem dos produtos em causa;

med beaktande av följande:Gemensamma regler för sammansättning, användning av skyddade benämningar, tillverkningsspecifikation och märkning måste fastställas för konserverad mjölk för att en enhetlig marknad skall kunna upprättas för dessa produkter, samt för att sådana produktionsbetingelser skall kunna fastställas som tar hänsyn till konsumenternas behov, och för att underlätta handelsförbindelser som är grundade på rättvisa konkurrensvillkor.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

O Estado-membro que tiver procedido à recepção tomará as medidas necessárias para ser informado de qualquer modificação de um dos elementos ou de uma das caracteristicas referidas no ponto 1.1 do Anexo I. As autoridades competentes deste Estado-membro decidirão se devem ser efectuados novos ensaios no modelo de veículo modificado, acompanhados por um novo relatório. No caso de os ensaios revelarem que as prescrições da presente directiva não são respeitadas, a modificação não é autorizada.

En medlemsstat som har beviljat typgodkännande måste vidta de åtgärder som krävs för att hålla sig informerad om varje ändring av någon av de delar eller egenskaper som behandlas i punkt 1.1 i bilaga 1. De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall avgöra om nya provningar behöver utföras på den ändrade fordonstypen och en ny rapport upprättas. Om dessa provningar visar att kraven enligt detta direktiv inte har uppfyllts skall ändringen inte godkännas.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sobreintensidades (Portuguese - Swedish) | especificações (Portuguese - Swedish) | classificação (Portuguese - Swedish)


Users are now asking for help: prononcer un discours politique (French>Latin) | finti (English>Italian) | சர்வர் (Tamil>Turkish) | submit (Thai>Dutch) | font size (English>Russian) | dall?autoconvinzione (Italian>English) | ๗ (Thai>English) | nettoeffekt (Spanish>Italian) | instructions (Chinese Simplified>Polish) | ualantia (Latin>French) | renseignements (English>Spanish) | delmål (Swedish>Czech) | inget problem (Swedish>English) | huhat (>) | odprava zastojev in okvar (Slovenian>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语