Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: informação    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Turkish

Info

Informações

Bilişim

Last Update: 2012-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Davi, informado disto, ajuntou todo o Israel e, passando o Jordão, foi a Helã; e os sírios se puseram em ordem contra Davi, e pelejaram contra ele.
2 Samuel 10.17

Davut bunu duyunca, bütün İsrail ordusunu topladı. Şeria Irmağını geçerek Helama vardılar. Aramlılar Davuta karşı düzen alarak onunla savaştılar.
2 Samuel 10.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Geazi foi adiante deles, e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não havia nele voz nem sentidos. Pelo que voltou a encontrar-se com Eliseu, e o informou, dizendo: O menino não despertou.
2 Kings 4.31

Gehazi önden gidip değneği çocuğun yüzüne tuttu, ama ne bir ses vardı, ne de bir yanıt. Bunun üzerine Gehazi geri dönüp Elişayı karşıladı ve ona, ‹‹Çocuk dirilmedi›› diye haber verdi.
2 Kings 4.31

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

E cada dia Mardoqueu passeava diante do pátio da casa das mulheres, para lhe informar como Ester passava e do que lhe sucedia.
Esther 2.11

Mordekay, Esterin nasıl olduğunu ve ona nasıl davranıldığını öğrenmek için her gün haremin avlusunun önünde gezinip dururdu.
Esther 2.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Então informaram a Davi, dizendo: O Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto é dele, por causa da arca de Deus. Foi, pois, Davi, e com alegria fez subir a arca de Deus, da casa de Obede-Edom para a cidade de Davi.
2 Samuel 6.12

‹‹Tanrının Sandığından ötürü RAB Ovet-Edomun ailesini ve ona ait her şeyi kutsadı›› diye Kral Davuta bildirildi. Böylece Davut gidip Tanrının Sandığını Ovet-Edomun evinden Davut Kentine sevinçle getirdi.
2 Samuel 6.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Então vieram os homens de Judá, e ali ungiram Davi rei sobre a casa de Judá. Depois informaram a Davi, dizendo: Foram os homens de Jabes-Gileade que sepultaram a Saul.
2 Samuel 2.4

Yahudalılar Hevrona giderek orada Davutu Yahuda Kralı olarak meshettiler. Saulu gömenlerin Yaveş-Gilatlılar olduğu Davuta bildirildi.
2 Samuel 2.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Lembra-te dos dias da antigüidade, atenta para os anos, geração por geração; pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.
Deuteronomy 32.7

Yaşlılarınız size açıklasın.
Deuteronomy 32.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Resolvi informar-te disto, e dizer-te: Compra-a na presença dos que estão sentados aqui, na presença dos anciãos do meu povo; se hás de redimi-la, redime-a, e se não, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há, senão tu, que a redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu a redimirei.
Ruth 4.4

Ben de burada oturanların ve halkımın ileri gelenlerinin önünde bunu satın alman için durumu sana açayım dedim. Yakın akrabalık görevini yapmak istiyorsan, yap. Ama sen akrabalık görevini yerine getirmeyeceksen, söyle de bileyim. Çünkü bu görevi yapmak önce sana düşer. Senden sonra ben gelirim.›› Adam, ‹‹Yakın akrabalık görevini ben yaparım›› diye karşılık verdi.
Ruth 4.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
Job 10.6

Günahımı araştırıyorsun?
Job 10.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
Psalms 139.16

Hepsi senin kitabına yazılmıştı.
Psalms 139.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
Acts of the Apostles 24.22

İsanın yoluna ilişkin derin bilgisi olan Feliks duruşmayı başka bir güne ertelerken, ‹‹Davanızla ilgili kararımı komutan Lisias gelince veririm›› dedi.
Acts of the Apostles 24.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
1 Corinthians 1.11

Kardeşlerim, Kloinin ev halkından aranızda çekişmeler olduğunu öğrendim.
1 Corinthians 1.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
Ephesians 6.21

Nasıl olduğumu, ne yaptığımı sizin de bilmeniz için sevgili kardeşimiz, Rabbin güvenilir hizmetkârı Tihikos size her şeyi bildirecektir.
Ephesians 6.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

uando fui informado que haveria uma cilada contra o homem, logo to enviei, intimando também aos acusadores que perante ti se manifestem contra ele. [Passa bem.]
Acts of the Apostles 23.30

Bana bu adama karşı bir tuzak kurulduğu bildirilince onu hemen sana gönderdim. Onu suçlayanlara da kendisiyle ilgili şikâyetlerini sana bildirmelerini buyurdum.››
Acts of the Apostles 23.30

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

toma estes contigo, e santifica-te com eles, e faze por eles as despesas para que rapem a cabeça; e saberão todos que é falso aquilo de que têm sido informados a teu respeito, mas que também tu mesmo andas corretamente, guardando a lei.
Acts of the Apostles 21.24

Bunları yanına al, kendileriyle birlikte arınma törenine katıl. Başlarını tıraş edebilmeleri için kurban masraflarını sen öde. Böylelikle herkes, seninle ilgili duyduklarının asılsız olduğunu, senin de Kutsal Yasaya uygun olarak yaşadığını anlasın.
Acts of the Apostles 21.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Portanto ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!
Jeremiah 6.18

Sen de anla, ey topluluk!
Jeremiah 6.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ao que ele lhes disse: Quantos pães tendes? Ide ver. E, tendo-se informado, responderam: Cinco pães e dois peixes.
Mark 6.38

İsa onlara, ‹‹Kaç ekmeğiniz var, gidin bakın›› dedi. Öğrenip geldiler, ‹‹Beş ekmekle iki balığımız var›› dediler.
Mark 6.38

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

e têm sido informados a teu respeito que ensinas todos os judeus que estão entre os gentios a se apartarem de Moisés, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem andem segundo os costumes da lei.
Acts of the Apostles 21.21

‹‹Ne var ki, duyduklarına göre sen öteki uluslar arasında yaşayan bütün Yahudilere, çocuklarını sünnet etmemelerini, törelerimize uymamalarını söylüyor, Musanın Yasasına sırt çevirmeleri gerektiğini öğretiyormuşsun.
Acts of the Apostles 21.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Tomaram do fruto da terra nas mãos, e no-lo trouxeram; e nos informaram, dizendo: Boa é a terra que nos dá o Senhor nosso Deus.
Deuteronomy 1.25

Dönüşte orada yetişen meyvelerden getirdiler ve, ‹Tanrımız RABbin bize vereceği ülke verimlidir› diye haber verdiler.
Deuteronomy 1.25

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Então veio José, e informou a Faraó, dizendo: Meu pai e meus irmãos, com seus rebanhos e seu gado, e tudo o que têm, chegaram da terra de Canaã e estão na terra de Gósen.
Genesis 47.1

Yusuf gidip firavuna, ‹‹Babamla kardeşlerim davarları, sığırları ve bütün eşyalarıyla Kenan ülkesinden geldiler›› diye haber verdi, ‹‹Şu anda Goşen bölgesindeler.››
Genesis 47.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  congregação (Portuguese - Turkish) | antigüidade (Portuguese - Turkish)


Users are now asking for help: midlands (French>English) | mes pas (French>English) | nous de tes nouvelles (French>English) | ok quand jte vois joublierais pas (French>English) | unterstütze (German>Dutch) | neutronique (French>English) | gmc (French>English) | te echo de menos (Spanish>Italian) | respirator fit test (English>German) | on se voit peut-etre ce week-end (French>English) | neuropathologiques (French>English) | ministère des affaires étrangères (French>English) | c'est (French>Portuguese) | mettre un robe (French>English) | keto (German>Czech)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语