Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un studiu de fază i de escaladare a dozei a fost întreprins la pacienţi copii şi adolescenţi cu vârste cuprinse între 1 şi 16 ani.
eine phase-i-dosiseskalationsstudie wurde bei pädiatrischen patienten im alter von 1 bis 16 jahren durchgeführt.
această escaladare tragică a ostilităților a subliniat foarte clar natura vremelnică a statu-quo-ului în ceea ce privește situația din fâșia gaza.
diese tragische eskalation der feindseligkeiten hat sehr deutlich gezeigt, dass der status quo angesichts der gegenwärtigen lage im gazastreifen nicht haltbar ist.
În 1998, în timp ce avea loc o escaladare a conflictului dintre unităile sârbe și armata de eliberare din kosovo, parlamentul european a trimis un mesaj prin care acorda premiul saharov liderului politic al albanezilor din kosovo.
1998, als der konikt zwischen serbischen einheiten und der kosovo-befreiungsarmee eskalierte,setzte das europäische parlament mit der verleihung des sacharow-preises an den politischen führer der kosovo-albaner ein zeichen.
orice consolidare a prezenţei militare in abhazia şi osetia ar fi în contradicţie cu spiritul acordurilor de încetare a focului din august şi septembrie 2008 şi ar pune în pericol stabilitatea şi securitatea regiunii printr-o nouă escaladare a tensiunilor.
ein ausbau der militärischen präsenz in abchasien und südossetien würde dem geist der waffenstillstandsvereinbarungen vom august und september 2008 zuwiderlaufen und die stabilität und sicherheit in der region durch eine weitere verschärfung der spannungen gefährden.
ue este îngrijorată mai ales cu privire la recenta escaladare a violenței și își reafirmă condamnarea, în termenii cei mai fermi, a represiunii brutale din partea guvernului sirian, care riscă să exacerbeze și mai puternic spirala de violență, ciocniri sectare și militarizare.
besonders besorgt ist sie über die jüngste eskalation der gewalt und sie bekräftigt, dass sie das brutale vorgehen der syrischen regierung, das die spirale der gewalt, der zusammenstöße zwischen konfessionellen gruppen und der militarisierung noch weiter anzutreiben droht, auf das schärfste verurteilt.
(3) s-a ţinut cont de evoluţia politică recentă din zimbabwe, ca şi de faptul că anumite măsuri importante cu privire la elementele esenţiale ale acordului de parteneriat acp-ce nu au fost încă puse în aplicare în mod adecvat. legislaţia restrictivă adoptată recent şi escaladarea violenţei, ca şi intimidarea opozanţilor politici subminează grav libertatea de exprimare, de asociere şi de reuniune paşnică în zimbabwe.
(3) den jüngsten politischen entwicklungen in simbabwe wurde ebenso rechnung getragen wie der tatsache, dass bestimmte wichtige maßnahmen zur verwirklichung der wesentlichen elemente des akp-eg-partnerschaftsabkommens immer noch nicht angemessen umgesetzt werden. kürzlich erlassene einschränkende rechtsvorschriften und die eskalation von gewalt und einschüchterung politischer gegner unterminieren die meinungs-und vereinigungsfreiheit sowie die freiheit, sich friedlich zu versammeln, in simbabwe ernsthaft -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: