Results for arab din israel translation from Romanian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Russian

Info

Romanian

arab din israel

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Russian

Info

Romanian

cînd au auzit legea, au deosebit din israel pe toţi străinii.

Russian

Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şapte zile să locuiţi în corturi; toţi băştinaşii din israel să locuiască în corturi,

Russian

в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul a trimes ciuma în israel, şi au căzut şaptezeci de mii de oameni din israel.

Russian

И послал Господь язву на Израиля, и умерло Израильтян семьдесят тысяч человек.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

a mai tocmit cu plată din israel o sută de mii de viteji, cu o sută de talanţi de argint.

Russian

И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за стоталантов серебра.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ea a zis: ,,s'a dus slava din israel, căci chivotul lui dumnezeu este luat.``

Russian

Она сказала: отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

iată, este pataşca lui solomon, cu şasezeci de viteji, de jur împrejur, cei mai viteji din israel.

Russian

Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

deaceea domnul va smulge din israel capul şi coada, ramura de finic şi trestia, într'o singură zi.

Russian

И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, водин день:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

absalom se purta aşa cu toţi aceia din israel cari se duceau la împărat să ceară dreptate. Şi absalom cîştiga inima oamenilor lui israel.

Russian

Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar înălţimile tot n'au fost îndepărtate din israel, măcar că inima lui asa a fost în totul a domnului în tot timpul vieţii lui.

Russian

Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердцеАсы было вполне предано Господу во все дни его.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

abia şi poporul lui le-au pricinuit o mare înfrîngere, şi cinci sute de mii de oameni aleşi au căzut morţi printre cei din israel.

Russian

И произвели у них Авия и народ его поражение сильное; и пало убитых у Израиля пятьсот тысяч человек отборных.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

au străbătut toată ţara lui iuda, şi au strîns pe leviţii din toate cetăţile lui iuda şi pe capii de familii din israel; şi au venit la ierusalim.

Russian

И они прошли по Иудее и собрали левитов из всех городов Иудеи иглав поколений Израилевых, и пришли в Иерусалим.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

bărbatul acela din israel, care a fost ucis împreună cu madianita, se numea zimri, fiul lui salu; el era căpetenia unei case părinteşti a simeoniţilor.

Russian

Имя убитого Израильтянина, который убит с Мадианитянкою, было Зимри, сын Салу, начальник поколения Симеонова;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

astăzi staţi înaintea domnului, dumnezeului vostru, voi toţi, căpeteniile seminţiilor voastre, bătrînii voştri, mai marii oştirii voastre, toţi bărbaţii din israel,

Russian

Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Богавашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

eu sînt una din cetăţile liniştite şi credincioase din israel; şi tu cauţi să pierzi o cetate care este o mamă în israel! pentruce ai nimici tu moştenirea domnului?``

Russian

Я из мирных, верных городов Израиля; а ты хочешь уничтожить город, и притом мать городов в Израиле; для чего тебе разрушать наследие Господне?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

am cîntărit înaintea lor argintul, aurul, şi uneltele, date în dar pentru casa dumnezeului nostru de împărat, sfetnicii şi căpeteniile lui, şi de toţi cei din israel cari se aflau acolo.

Russian

и отдал им весом серебро, и золото, и сосуды, – все,пожертвованное для дома Бога нашего, что пожертвовали царь, и советники его, икнязья его, и все Израильтяне, там находившиеся.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,,faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din israel cari sînt în stare să poarte armele.``

Russian

исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

timp de şapte zile, veţi mînca azimi. din cea dintîi zi veţi scoate aluatul din casele voastre: căci oricine va mînca pîne dospită, din ziua întîi pînă în ziua a şaptea, va fi nimicit din israel.

Russian

Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fraţilor, pentruca să nu vă socotiţi singuri înţelepţi, nu vreau să nu ştiţi taina aceasta: o parte din israel a căzut într'o împietrire, care va ţinea pînă va intra numărul deplin al neamurilor.

Russian

Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени , пока войдет полное число язычников;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pe cînd sta ezra, plîngînd şi cu faţa la pămînt înaintea casei lui dumnezeu, şi făcea această rugăciune şi mărturisire, se strînsese la el o mulţime foarte mare de oameni din israel, bărbaţi, femei şi copii, şi poporul vărsa multe lăcrămi.

Russian

Когда так молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

saul şi -a ales trei mii de bărbaţi din israel: două mii erau cu el la micmaş şi pe muntele betel, iar o mie erau cu ionatan la ghibea lui beniamin. pe ceilalţi din popor i -a trimes pe fiecare la cortul lui.

Russian

две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном вГиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,724,705,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK