Results for somn translation from Romanian to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Tagalog

Info

Romanian

somn

Tagalog

tulog

Last Update: 2015-06-12
Usage Frequency: 38
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!

Tagalog

huwag mong bigyan ng tulog ang iyong mga mata. o magpaidlip man sa iyong mga talukap-mata.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

isus vorbise despre moartea lui, dar ei credeau că vorbeşte despre odihna căpătată prin somn.

Tagalog

sinalita nga ni jesus ang tungkol sa kaniyang pagkamatay: datapuwa't sinapantaha nila na ang sinalita ay ang karaniwang pagtulog.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

aceasta este legea pentru cel ce are o scurgere sau este întinat printr'o lepădare de sămînţă în somn,

Tagalog

ito ang kautusan tungkol sa inaagasan, at sa nilalabasan ng binhi ng pakikiapid, na ikinarurumal;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

omul care va avea o scurgere a seminţei în somn să-şi scalde tot trupul în apă, şi va fi necurat pînă seara.

Tagalog

at kung ang sinomang tao ay labasan ng binhi ng pakikiapid, ay paliliguan nga niya ng tubig ang buong kaniyang laman, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

atunci domnul dumnezeu a trimes un somn adînc peste om, şi omul a adormit; domnul dumnezeu a luat una din coastele lui şi a închis carnea la locul ei.

Tagalog

at hinulugan ng panginoong dios ng di kawasang himbing ang lalake, at siya'y natulog: at kinuha ang isa sa kaniyang mga tadyang at pinapaghilom ang laman sa dakong yaon:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Romanian

,,Şi anume, voi îmbăta pe voivozii şi înţelepţii lui, pe cîrmuitorii, pe căpeteniile şi vitejii lui; vor adormi somnul cel de veci, şi nu se vor mai trezi, zice Împăratul, al cărui nume este domnul oştirilor.``

Tagalog

at aking lalanguhin ang kaniyang mga prinsipe at ang kaniyang mga pantas, ang kaniyang mga gobernador at ang kaniyang mga kinatawan, at ang kaniyang mga makapangyarihan; at siya'y matutulog ng walang hanggang pagtulog, at hindi magigising, sabi ng hari, na ang pangalan ay ang panginoon ng mga hukbo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,720,029,150 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK