Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: cross    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

And I, Nephi, saw that he was lifted up upon the cross and slain for the sins of the world.

И я Нефий увидел, что Он был поднят на кресте и предан смерти за грехи мира.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Neither durst they march down against the city of Zarahemla; neither durst they cross the head of Sidon, over to the city of Nephihah.

И не осмелились они выступить против города Зарагемлева; так же, как и не посмели они перейти верховье реки Сидон к городу Нефигаха.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

For it is better that ye should deny yourselves of these things, wherein ye will take up your cross, than that ye should be cast into hell.

Ибо лучше, чтобы вы, взяв на себя свой крест, отреклись от всего этого, нежели были ввергнуты в ад.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And it came to pass that they began to question Amulek, that thereby they might make him cross his words, or contradict the words which he should speak.

И было, что начали они допрашивать Амулека, чтобы этим запутать его в своих словах или заставить его опровергнуть слова, которые он будет говорить.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Delegation of the International Committee of the Red Cross to the United Nations 801 Second Avenue, 18th Floor, New York, NY 10017-4706 Telephone: (212) 599-6021 Telefax: (212) 599-6009
http://un.org/ru/members/in [...] rgovorg.shtml

Delegation of the International Committee of the Red Cross to the United Nations 801 Second Avenue, 18th Floor, New York, NY 10017-4706 Telephone: (212) 599-6021
http://un.org/en/members/in [...] rgovorg.shtml

Last Update: 2011-00-01
Usage Frequency: 1
Quality:

And thus the Lord caused stones to shine in darkness, to give light unto men, women, and children, that they might not cross the great waters in darkness.

И так сделал Господь, что камни сияли во тьме, давая свет мужам, женщинам и детям, дабы не переправляться им через великие воды во тьме.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And it came to pass that they did travel in the wilderness, and did build barges, in which they did cross many waters, being directed continually by the hand of the Lord.

И было, что они путешествовали по пустыне и построили баржи, на которых они переправились через много вод, будучи все время направляемы рукою Господа.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Delegation of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to the United Nations 800 Second Avenue, Suite 355 (Third Floor) New York, NY 10017 Telephone: (212) 338-0161 Telefax: (212) 338-9832
http://un.org/ru/members/in [...] rgovorg.shtml

Delegation of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to the United Nations 800 Second Avenue, Suite 355 (Third Floor) New York, NY 10017 Telephone: (212) 338-0161
http://un.org/en/members/in [...] rgovorg.shtml

Last Update: 2011-00-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Nevertheless, they caused that Nephi should be taken and bound and brought before the multitude, and they began to question him in divers ways that they might cross him, that they might accuse him to death-

Все же судьи приказали взять Нефия, связать его и вывести к народу; и начали они разными путями допрашивать его, чтобы запутать его и присудить к смерти,

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And they were pursued by Lehi and his men; and they were driven by Lehi into the waters of Sidon, and they crossed the waters of Sidon. And Lehi retained his armies upon the bank of the river Sidon that they should not cross.

И преследуемые Легием и его войском, они были загнаны Легием в воды Сидона, но они перешли воды Сидона. Легий же удержал свои войска на берегу реки Сидон, чтобы не переправились они.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And when my brethren saw that I was about to build a ship, they began to murmur against me, saying: Our brother is a fool, for he thinketh that he can build a ship; yea, and he also thinketh that he can cross these great waters.

И, когда мои братья увидели, что я приготовился строить корабль, они начали роптать на меня, говоря: Безумен брат наш, ибо он думает, что может построить корабль: да, и он также думает, что сможет переправиться через эти великие воды.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And he cried again unto the Lord saying: O Lord, behold I have done even as thou hast commanded me; and I have prepared the vessels for my people, and behold there is no light in them. Behold, O Lord, wilt thou suffer that we shall cross this great water in darkness?

И он снова воззвал к Господу, говоря: О Господи, вот, я сделал так, как Ты повелел мне; и я приготовил суда для моего народа, но посмотри, в них нет света. Вот, разве Ты нас заставишь, о Господи, чтобы переправиться через эти великие воды в темноте?

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And they began to question him, that they might cross him, that thereby they might have wherewith to accuse him; but he answered them boldly, and withstood all their questions, yea, to their astonishment; for he did withstand them in all their questions, and did confound them in all their words.

И начали они задавать ему вопросы, чтобы спутать его и, таким образом, обвинить его; но, к их удивлению, он смело отвечал на все их вопросы и пристыдил их во всех их словах.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And as the Lamanites had passed the hill Riplah, and came into the valley, and began to cross the river Sidon, the army which was concealed on the south of the hill, which was led by a man whose name was Lehi, and he led his army forth and encircled the Lamanites about on the east in their rear.

И когда Ламанийцы миновали гору Рипла и, придя в долину, начали переправляться через реку Сидон, войско, скрытое на юге горы и бывшее под предводительством человека по имени Легий, окружило Ламанийцев в тылу на восточной стороне.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Now my son, I would that ye should repent and forsake your sins, and go no more after the lusts of your eyes, but cross yourself in all these things; for except ye do this ye can in nowise inherit the kingdom of God. Oh, remember, and take it upon you, and cross yourself in these things.

И ныне, сын мой, хотел бы я, чтобы ты покаялся и отвернулся от твоих грехов и не следовал больше похотям очей твоих и поборол бы себя во всех этих проступках; ибо, если не сделаешь этого, то ни в коем случае не унаследуешь царства Божия. О, запомни это; прими к сердцу и обуздай себя в этих проступках.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And thus he cleared the ground, or rather the bank, which was on the west of the river Sidon, throwing the bodies of the Lamanites who had been slain into the waters of Sidon, that thereby his people might have room to cross and contend with the Lamanites and the Amlicites on the west side of the river Sidon.

И, таким образом, он очистил место или берег на западной стороне реки Сидон, побросав тела убитых Ламанийцев в воды Сидона, чтобы его народ имел место переправиться и сражаться с Ламанийцами и Амликийцами на западной стороне реки Сидон.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Wherefore, we would to God that we could persuade all men not to rebel against God, to provoke him to anger, but that all men would believe in Christ, and view his death, and suffer his cross and bear the shame of the world; wherefore, I, Jacob, take it upon me to fulfil the commandment of my brother Nephi.

А потому, как хотели бы мы, Бога ради, убедить всех людей не восставать против Бога и не возбуждать Его к гневу, а чтобы все люди верили во Христа, размышляли о смерти Его, претерпевали Его крест и переносили позор мира; поэтому я, Иаков, и беру на себя исполнение заповеди моего брата Нефия.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And behold, I prepare you against these things; for ye cannot cross this great deep save I prepare you against the waves of the sea, and the winds which have gone forth, and the floods which shall come. Therefore what will ye that I should prepare for you that ye may have light when ye are swallowed up in the depths of the sea?

И вот, Я подготовлю вас для всего этого, ибо не перейти вам этой великой глубины, если Я не подготовлю вас против волн морских, ветров, посланных вперед, и потоков, которые польются. А потому, что же вы хотите, чтобы Я приготовил для вас, дабы вы имели свет, когда будете поглощены пучинами моря?

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And my Father sent me that I might be lifted up upon the cross; and after that I had been lifted up upon the cross, that I might draw all men unto me, that as I have been lifted up by men even so should men be lifted up by the Father, to stand before me, to be judged of their works, whether they be good or whether they be evil-

И Отец Мой послал Меня для того, чтобы Я был вознесен на кресте, и чтобы Я, будучи вознесен на кресте, мог привлечь всех к Себе; и как Я был вознесен людьми, так именно будут вознесены люди Отцом, чтобы предстать предо Мной и быть судимы за свои дела, будь они добрые или злые.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

And I know, O Lord, that thou hast all power, and can do whatsoever thou wilt for the benefit of man; therefore touch these stones, O Lord, with thy finger, and prepare them that they may shine forth in darkness; and they shall shine forth unto us in the vessels which we have prepared, that we may have light while we shall cross the sea.

И я знаю, что Ты, о Господи, обладаешь всей силой и можешь сделать все, что пожелаешь, в пользу человека; а потому, о Господи, коснись этих камней Твоим перстом и сделай так, чтобы они могли сиять во тьме; и будут они светить нам в судах, приготовленных нами, дабы мы могли иметь свет в то время, как мы будем переправляться через море.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Justinturman

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  international (Russian - English) | nevertheless (Russian - English) | continually (Russian - English)


Users are now asking for help: molto benne (Italian>Spanish) | hoppas (Swedish>Quechua) | arguto (Portuguese>English) | você deve começar a estudar (Portuguese>English) | tacit (Romanian>Spanish) | palpebra (Latin>English) | voce tem trabalho pra traduzir o que eu digito (Portuguese>English) | hinahanap kita (Tagalog>English) | frases com a palavra an (English>Portuguese) | 0 (Swedish>English) | antal aktieoptioner: (Swedish>English) | dichtste (Dutch>English) | concelhia (Portuguese>English) | entoanda em boca chiusa (Portuguese>English) | a contento (Portuguese>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语