Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Сколько раз предоставляется возможность мыться?
combien de fois peutil se laver ?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В течение месяца им не разрешали мыться и в конце концов принудили признать свою вину.
il leur aurait été interdit de prendre un bain pendant un mois et ils auraient été forcés de reconnaître leur culpabilité.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В течение 25 дней его заставляли спать около унитаза на мокром от мочи полу и не разрешали мыться.
pendant vingt-cinq jours, il a été obligé de dormir à côté des toilettes, à même le sol, inondé d'urine, et n'a pas été autorisé à se laver.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7 Кроме того, заявителю не давали спать и лишали возможности ходить в туалет и мыться.
2.7 le requérant était, par ailleurs, empêché de dormir et privé de toilettes et de douche.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. Ограничена ли Ваша способность (к самообслуживанию, например) самостоятельно мыться или одеваться?
5. avez-vous du mal à vous prendre en charge, par exemple à vous laver ou à vous habiller?
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Один свидетель рассказал Специальному докладчику о том, что его заставили валяться в грязи и в течение недели не разрешали мыться.
un témoin a dit au rapporteur spécial qu'il avait été forcé à se coucher et à ramper dans la boue et n'avait pas été autorisé à se laver pendant une semaine.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Мыться в душе ему разрешалось только раз в две недели в очень холодном помещении, где зимой температура опускалась ниже 0°.
l'accès aux douches était limité (une fois par quinzaine seulement) et la température était très froide (en dessous de 0 °c en hiver).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Говорят, их заставляли стоять в наклонном положении до 30 часов, не позволяли мыться в течение одного месяца и принуждали признавать свою вину.
ils auraient été forcés à rester debout le haut du corps penché en avant pendant des périodes allant jusqu’à 30 heures.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
По сообщениям, виновные в совершении серьезных правонарушений остаются в ножных кандалах в течение 24 часов в сутки, и им разрешается мыться лишь раз в месяц.
les détenus accusés de crimes graves porteraient des fers à un pied 24 heures sur 24 et ne seraient autorisés à prendre un bain qu'une fois par mois.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Они не имели возможности мыться по несколько месяцев, воду им давали лишь раз в сутки, и у них не было доступа ни к книгам, ни к журналам.
les auteurs n'ont pas pu prendre une douche pendant plusieurs mois; elles ne recevaient de l'eau que toutes les vingt-quatre heures et n'avaient accès à aucun journal ou livre.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- вынуждены не мыться и не менять одежду в течение срока до одного месяца; есть пищу, которую для них ставят на пол;
- Être obligées de passer un mois sans pouvoir se laver ou changer de vêtements, et de consommer des aliments placés pour elles sur le sol;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Среди прочего она не должна ни причесываться, ни мыться, ни душиться, ни выходить из дома умершего в течение нескольких дней или даже месяцев, в зависимости от конкретного случая.
entre autres interdits, elle ne doit ni se coiffer, ni se laver, ni se parfumer, ni sortir de la maison du défunt pendant plusieurs jours, voire des mois, selon les cas.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
а) их неспособность слышать, самостоятельно передвигаться и одеваться, ходить в туалет и мыться повышает их уязвимость по отношению к бесцеремонности и злоупотреблениям со стороны ухаживающих за ними лиц;
a) le fait qu'ils ne puissent pas entendre, se déplacer, s'habiller, aller aux toilettes et se laver tout seuls les expose davantage à des atteintes à leur intimité ou à des sévices;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
В таких странах, как Гаити, количество случаев насилия над женщинами увеличивается после землетрясений или ураганов, когда лишившиеся крова жертвы катастроф вынуждены жить в лагерях, спать и мыться в общественных зонах и удовлетворять свои основные потребности в незащищенных местах.
dans des pays comme haïti, la violence à l'égard des femmes s'aggrave après un séisme ou un ouragan, obligeant les survivants désemparés à se réfugier dans des camps où ils dorment et se lavent en public, et satisfont leurs besoins élémentaires dans des zones non protégées.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В Соединенных Штатах переполненность в одной из женских тюрем Калифорнии выражалась в >15.
aux États-unis, le surpeuplement dans une prison pour femmes en californie entraînait la situation suivante: >.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting