Results for galadu translation from Serbian to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Albanian

Info

Serbian

galadu

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Albanian

Info

Serbian

odvrati oèi svoje od mene, jer me raspaljuju. kosa ti je kao stado koza koje se vide na galadu.

Albanian

mikja ime, ti je e bukur si tirtsahu, i hijshëm si jeruzalemi, e tmerrshme si një ushtri me flamuj të shpalosur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nad drugom polovinom plemena manasijinog u galadu ido sin zaharijin; nad venijaminovim jasilo sin avenirov;

Albanian

i pari i gjysmës së fisit të manasit në galaad, ido, bir i zakarias; i pari i beniaminit, jaasieli, bir i abnerit;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uze sa sobom braæu svoju, i podje za njim u poteru, i za sedam dana stiže ga na gori galadu.

Albanian

atëherë ai mori me vete vëllezërit e tij, e ndoqi shtatë ditë rrugë dhe e arriti në malin e galaadit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nema li balsama u galadu? nema li onde lekara? zašto se dakle ne isceli kæi naroda mog?

Albanian

a nuk ka vallë ndonjë balsam në galaad, a nuk ka atje ndonjë mjek? pse, pra, nuk po i vjen shërimi bijës së popullit tim?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sinovi amonovi skupiše se i stadoše u logor u galadu; skupiše se i sinovi izrailjevi i stadoše u logor u mispi.

Albanian

pastaj bijtë e amonit u mblodhën dhe ngritën kampin e tyre në galaad dhe bijtë e izraelit u mblodhën dhe ngritën kampin e tyre në mitspah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i stiže lavan jakova; a jakov beše razapeo šator svoj na gori, pa i lavan takodje razape svoj s braæom svojom na gori galadu.

Albanian

labano e arriti, pra, jakobin. tani jakobi e kishte ngritur çadrën e tij në mal; dhe gjithashtu labano dhe vëllezërit e tij kishin ngritur çadrat e tyre mbi malin e galaadit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe car izrailjev slugama svojim: ne znate li da je naš ramot u galadu? a mi ne radimo da ga uzmemo iz ruku cara sirskog.

Albanian

mbreti i izraelit u kishte thënë shërbëtorëve të tij: "ju nuk e dini që ramothi i galaadit është yni dhe ne po rrimë të qetë pa e rimarrë nga duart e mbretit të sirisë?".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

sin geverov u ramotu galadskom; imaše sela jaira sina manasijinog u galadu i kraj argovski u vasanu, šezdeset velikih gradova sa zidovima i prevornicama bronzanim;

Albanian

ben-geber, në ramoth të galaadit, kishte fshatrat e jairit, birit të manasit, në galaad, si edhe argobin në bashan, gjashtëdhjetë qytete të mëdha me mure dhe shule prej bronzi;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

lepa ti si, draga moja, lepa ti si, oèi su ti kao u golubice izmedju vitica tvojih; kosa ti je kao stado koza koje se vide na gori galadu;

Albanian

sa e bukur je, o mikja ime, sa e bukur je! sytë e tu prapa velit tënd janë si ato të pëllumbeshave; flokët e tu janë si një kope dhish, që kullosin në malin galaad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a preko jordana od jerihona na istok odrediše vosor u pustinji, u ravni, od plemena ruvimovog, i ramot u galadu od plemena gadovog, i golan u vasanu od plemena manasijinog.

Albanian

dhe matanë jordanit, në lindje të jerikos, caktuan betserin në shkretëtirën e rrafshnaltës të fisit të rubenit, ramothin në galaad të fisit të gadit dhe golanin në bashan të fisit të manasit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego sada oglasi da èuje narod i reci: ko se boji i koga je strah, neka se vrati i nek ide odmah ka gori galadu. i vrati se iz naroda dvadeset i dve hiljade; a deset hiljada osta.

Albanian

prandaj shpalli tërë popullit, duke i thënë: "ai që ka frikë dhe dridhet, le të kthehet prapa dhe të largohet nga mali i galaadit"". atëherë u kthyen prapa njëzet e dy mijë burra dhe mbetën në vend dhjetë mijë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,052,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK