Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
evo me, uzeo sam i dva misirska jaja.
i even bought two 100-year-old eggs.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
posrami se kæi misirska, predana je u ruke narodu severnom.
the daughter of egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i posegnuæe rukom svojom na zemlje, i zemlja misirska neæe umaknuti.
he shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of egypt shall not escape.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ali nesta hleba u svoj zemlji, jer glad bee vrlo velika, i uzmuèi se zemlja misirska i zemlja hananska od gladi.
and there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of egypt and all the land of canaan fainted by reason of the famine.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
izidji u galad i uzmi balsama, devojko kæeri misirska; zaludu su ti mnogi lekovi, neæe se izleèiti.
go up into gilead, and take balm, o virgin, the daughter of egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spremi ta ti treba da se seli, stanovnice, kæeri misirska; jer æe nof opusteti i spaliæe se da neæe niko iveti u njemu.
o thou daughter dwelling in egypt, furnish thyself to go into captivity: for noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i zemlja æe se misirska opustoiti i biti pusta, i poznaæe se da sam ja gospod, jer reèe: moja je reka, i ja sam je naèinio.
and the land of egypt shall be desolate and waste; and they shall know that i am the lord: because he hath said, the river is mine, and i have made it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tada lot podie oèi svoje i sagleda svu ravnicu jordansku, kako celu natapae reka, bee kao vrt gospodnji, kao zemlja misirska, sve do zagora, pre nego gospod zatre sodom i gomor.
and lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of jordan, that it was well watered every where, before the lord destroyed sodom and gomorrah, even as the garden of the lord, like the land of egypt, as thou comest unto zoar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ljudi iz one zemlje, hananejci, kad videe plaè na gumnu atadovom, rekoe: u velikoj su alosti misirci. zato prozvae ono mesto s one strane jordana alost misirska.
and when the inhabitants of the land, the canaanites, saw the mourning in the floor of atad, they said, this is a grievous mourning to the egyptians: wherefore the name of it was called abel-mizraim, which is beyond jordan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
u tvojoj je vlasti zemlja misirska; na najboljem mestu u ovoj zemlji naseli oca svog i braæu svoju, neka ive u zemlji gesemskoj; i ako koje zna izmedju njih da su vredni ljudi, postavi ih nad mojom stokom.
the land of egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: