Results for rahilja translation from Serbian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

English

Info

Serbian

rahilja

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

English

Info

Serbian

i u lije behu kvarne oèi, a rahilja beše lepog stasa i lepog lica.

English

leah was tender eyed; but rachel was beautiful and well favoured.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a lavan imaše dve kæeri: starijoj beše ime lija, a mladjoj rahilja.

English

and laban had two daughters: the name of the elder was leah, and the name of the younger was rachel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

rahilja za decom svojom plače i ne htede da se uteši, jer njih više nema.

English

rachel wept for her children, she would not be comforted, because they are no more.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dok on još govoraše s njima, dodje rahilja sa stadom oca svog, jer ona pasaše ovce.

English

and while he yet spake with them, rachel came with her father's sheep: for she kept them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospod videæi da jakov ne mari za liju, otvori njoj matericu, a rahilja osta nerotkinja.

English

and when the lord saw that leah was hated, he opened her womb: but rachel was barren.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a rahilja reèe: gospod mi je sudio i èuo glas moj, te mi dade sina. zato mu nadede ime dan.

English

and rachel said, god hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name dan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad rahilja rodi josifa, reèe jakov lavanu: pusti me da idem u svoje mesto i u svoju zemlju.

English

and it came to pass, when rachel had born joseph, that jacob said unto laban, send me away, that i may go unto mine own place, and to my country.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom pristupi i lija i deca njena, i pokloniše se; a najposle pristupi josif i rahilja, i pokloniše se.

English

and leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came joseph near and rachel, and they bowed themselves.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a rahilja uze idole i sakri ih pod samar kamile svoje i sede ozgo; i lavan pipaše po celom šatoru, i ne nadje.

English

now rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. and laban searched all the tent, but found them not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a rahilja videvši gde ne radja dece jakovu, pozavide sestri svojoj; i reèe jakovu: daj mi dece, ili æu umreti.

English

and when rachel saw that she bare jacob no children, rachel envied her sister; and said unto jacob, give me children, or else i die.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ruvim izidje u vreme žetve pšeniène i nadje mandragoru u polju, i donese je liji materi svojoj. a rahilja reèe liji: daj mi mandragoru sina svog.

English

and reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother leah. then rachel said to leah, give me, i pray thee, of thy son's mandrakes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer kad se vratih iz padana, umre mi rahilja u zemlji hananskoj na putu, kad beše još malo do efrate; i pogreboh je na putu u efratu, a to je vitlejem.

English

and as for me, when i came from padan, rachel died by me in the land of canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto ephrath: and i buried her there in the way of ephrath; the same is bethlehem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a bogove svoje u koga nadješ, onaj neka ne živi više; pred našom braæom traži šta je tvoje u mene, pa uzmi. jer jakov nije znao da ih je ukrala rahilja.

English

with whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. for jacob knew not that rachel had stolen them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod: glas u rami èu se, naricanje i plaè veliki; rahilja plaèe za decom svojom, neæe da se uteši za decom svojom, jer ih nema.

English

thus saith the lord; a voice was heard in ramah, lamentation, and bitter weeping; rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sav narod koji beše na vratima gradskim i starešine rekoše: svedoci smo; da da gospod da žena koja dolazi u dom tvoj bude kao rahilja i lija, koje obe sazidaše dom izrailjev; bogati se u efrati, i proslavi ime svoje u vitlejemu!

English

and all the people that were in the gate, and the elders, said, we are witnesses. the lord make the woman that is come into thine house like rachel and like leah, which two did build the house of israel: and do thou worthily in ephratah, and be famous in bethlehem:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,795,246 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK