Results for odgovarajuæi translation from Serbian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Greek

Info

Serbian

odgovarajuæi

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Greek

Info

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe im:

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους, λεγει προς αυτους Εχετε πιστιν Θεου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospod opet odgovarajuæi jovu iz vihora reèe:

Greek

Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odgovarajuæi isus opet reèe im u prièama govoreæi:

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους παλιν ειπε προς αυτους δια παραβολων, λεγων

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a petar odgovarajuæi reèe mu: kaži nam prièu ovu.

Greek

Αποκριθεις δε ο Πετρος ειπε προς αυτον Εξηγησον εις ημας την παραβολην ταυτην.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on odgovarajuæi reèe im: Šta vam zapoveda mojsije?

Greek

Ο δε αποκριθεις ειπε προς αυτους τι προσεταξεν εις εσας ο Μωυσης;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odgovarajuæi mati njegova reèe: ne, nego da bude jovan.

Greek

Και αποκριθεισα η μητηρ αυτου, ειπεν Ουχι, αλλ ' Ιωαννης θελει ονομασθη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Šta mislite? a oni odgovarajuæi rekoše: zaslužio je smrt.

Greek

τι σας φαινεται; Και εκεινοι αποκριθεντες ειπον Ενοχος θανατου ειναι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe im: Èuvajte se da vas ko ne prevari.

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους, ειπε προς αυτους Βλεπετε μη σας πλανηση τις.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe im: deca ovog sveta žene se i udaju;

Greek

Και ο Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους οι υιοι του αιωνος τουτου νυμφευουσι και νυμφευονται

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus odgovarajuæi reèe im: ilija æe doæi najpre i urediti sve.

Greek

Ο δε Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο Ηλιας μεν ερχεται πρωτον και θελει αποκαταστησει παντα

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on odgovarajuæi reèe im: koji seje dobro seme ono je sin èoveèiji;

Greek

Ο δε αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο σπειρων τον καλον σπορον ειναι ο Υιος του ανθρωπου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a neki od književnika odgovarajuæi rekoše: uèitelju! dobro si kazao.

Greek

Αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπον Διδασκαλε, καλως ειπας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a neki od zakonika odgovarajuæi reèe: uèitelju! govoreæi to i nas sramotiš.

Greek

Αποκριθεις δε τις των νομικων, λεγει προς αυτον Διδασκαλε, ταυτα λεγων και ημας υβριζεις.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus odgovarajuæi reèe im: idite i kažite jovanu šta èujete i vidite:

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτους Υπαγετε και απαγγειλατε προς τον Ιωαννην οσα ακουετε και βλεπετε

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus odgovarajuæi reèe: ne isceliše li se desetorica? gde su dakle devetorica?

Greek

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εκαθαρισθησαν οι δεκα; οι δε εννεα που ειναι;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on odgovarajuæi reèe im: zašto i vi prestupate zapovest božju za obièaje svoje?

Greek

Ο δε αποκριθεις ειπε προς αυτους Δια τι και σεις παραβαινετε την εντολην του Θεου δια την παραδοσιν σας;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus odgovarajuæi reèe joj: marta! marta! brineš se i trudiš za mnogo,

Greek

Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Μαρθα, Μαρθα, μεριμνας και αγωνιζεσαι περι πολλα

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pristupivši k drugom reèe tako. a on odgovarajuæi reèe: hoæu, gospodaru; i ne otide.

Greek

Και ελθων προς τον δευτερον ειπεν ωσαυτως. Και εκεινος αποκριθεις ειπεν Εγω υπαγω, κυριε και δεν υπηγε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i upita ga pilat: jesi li ti car judejski? a on odgovarajuæi reèe mu: ti kažeš.

Greek

Και ηρωτησεν αυτον ο Πιλατος Συ εισαι ο βασιλευς των Ιουδαιων; Ο δε αποκριθεις ειπε προς αυτον Συ λεγεις.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

petar i jovan odgovarajuæi rekoše im: sudite je li pravo pred bogom da vas veæma slušamo negoli boga?

Greek

Ο δε Πετρος και Ιωαννης αποκριθεντες προς αυτους, ειπον Αν ηναι δικαιον ενωπιον του Θεου να ακουωμεν εσας μαλλον παρα τον Θεον, κρινατε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,565,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK