Results for progovori translation from Serbian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Greek

Info

Serbian

progovori

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Greek

Info

Serbian

i èuh gde mi progovori iz doma, i Èovek stajaše kod mene.

Greek

Και ηκουσα φωνην λαλουντος προς εμε εκ του οικου και ο ανθρωπος ιστατο πλησιον μου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad podjete da se pobijete, neka pristupi sveštenik i progovori narodu,

Greek

Και οταν πλησιασητε εις την μαχην, ο ιερευς θελει προσελθει και λαλησει προς τον λαον,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada progovori starešina nad peharnicima faraonu i reèe: danas se opomenuh greha svog.

Greek

Τοτε ο αρχιοινοχοος ελαλησε προς τον Φαραω λεγων, την αμαρτιαν μου ενθυμουμαι σημερον

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

progovori dragi moj i reèe mi: ustani, draga moja, lepotice moja, i hodi.

Greek

Αποκρινεται ο αγαπητος μου και λεγει προς εμε, Σηκωθητι, αγαπητη μου, ωραια μου, και ελθε

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i udje u me duh kad mi progovori, i postavi me na noge, i slušah onog koji mi govoraše.

Greek

Και καθως ελαλησε προς εμε, εισηλθεν εις εμε το πνευμα και με εστησεν επι τους ποδας μου, και ηκουσα τον λαλουντα προς εμε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada èovek koji stajaše medju mirtama progovori i reèe: ovo su koje posla gospod da obilaze zemlju.

Greek

Και ο ανθρωπος ο ισταμενος μεταξυ των μυρσινων απεκριθη και ειπεν, Ουτοι ειναι εκεινοι, τους οποιους ο Κυριος εξαπεστειλε να περιοδευσωσι την γην.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jednom izgna djavola koji beše nem; kad djavo izidje progovori nemi; i diviše se ljudi.

Greek

Και εξεβαλλε δαιμονιον, και αυτο ητο κωφον αφου δε εξηλθε το δαιμονιον, ελαλησεν ο κωφος, και εθαυμασαν οι οχλοι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gle, gospod mu progovori: neæe taj biti naslednik tvoj, nego koji æe izaæi od tebe taj æe ti biti naslednik.

Greek

Και ιδου, λογος Κυριου εγεινε προς αυτον, λεγων, Δεν θελει σε κληρονομησει ουτος αλλ' εκεινος οστις θελει εξελθει εκ των σπλαγχνων σου, αυτος θελει σε κληρονομησει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car progovori i reèe danilu, koji se zvaše valtasar: možeš li mi kazati san koji sam snio i šta znaèi?

Greek

Απεκριθη ο βασιλευς και ειπε προς τον Δανιηλ, του οποιου το ονομα ητο Βαλτασασαρ, Εισαι ικανος να φανερωσης προς εμε το ενυπνιον το οποιον ειδον και την ερμηνειαν αυτου;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i udje u me duh, i postavi me na noge; i progovori sa mnom i reèe mi: idi, zatvori se u kuæu svoju.

Greek

Και εισηλθε το πνευμα εις εμε και με εστησεν επι τους ποδας μου και ελαλησε προς εμε και μοι ειπεν, Υπαγε, κλεισθητι εντος της οικιας σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ga svi videše i poplašiše se. i odmah progovori s njima, i reèe im: ne bojte se, ja sam, ne plašite se.

Greek

διοτι παντες ειδον αυτον και εταραχθησαν. Και ευθυς ελαλησε μετ' αυτων και λεγει προς αυτους Θαρσειτε, εγω ειμαι, μη φοβεισθε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i progovori elijuj sin varahilov od vuza, i reèe: ja sam najmladji, a vi ste starci, zato se bojah i ne smeh vam kazati šta mislim.

Greek

και απεκριθη ο Ελιου ο υιος του Βαραχιηλ του Βουζιτου και ειπεν Εγω ειμαι νεος την ηλικιαν, και σεις γεροντες δια τουτο εφοβηθην και συνεσταλην να σας φανερωσω την γνωμην μου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jedan iz naroda progovori i reèe: otac je tvoj zakleo narod rekavši: da je proklet ko bi jeo šta danas; stoga susta narod.

Greek

Απεκριθη δε εις εκ του λαου και ειπεν, Ο πατηρ σου ωρκισε δι' ορκου τον λαον, λεγων, Επικαταρατος ο ανθρωπος, οστις φαγη τροφην σημερον δια τουτο ο λαος ειναι εκλελυμενος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ramadan iljazi, politički analitičar i bivši izvršni direktor pokreta progovori, kosovske nevladine organizacije, rekao je da popularnost vetevendosja raste, kao i nepoverenje javnosti u državne institucije.

Greek

Ο Ράμανταν Ιλάζι, πολιτικός σχολιαστής και πρώην εκτελεστικός διευθυντής του Κινήματος Αντισταθείτε, ΜΚΟ του Κοσσυφοπεδίου, ανέφερε πως η δημοτικότητα του vetevendosje αυξάνεται, όπως και η δυσπιστία του κόσμου προς του κρατικούς θεσμούς.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jonatan progovori za davida saulu ocu svom, i reèe mu: da se ne ogreši car o slugu svog davida, jer se on nije ogrešio o tebe, nego je još vrlo dobro za te šta je èinio.

Greek

Και ελαλησεν ο Ιωναθαν καλα περι του Δαβιδ προς τον Σαουλ τον πατερα αυτου και ειπε προς αυτον, Ας μη αμαρτηση ο βασιλευς εναντιον του δουλου αυτου, εναντιον του Δαβιδ επειδη δεν ημαρτησεν εναντιον σου και επειδη τα εργα αυτου εσταθησαν εις σε πολυ καλα

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on progovori i reèe onima koji stajahu pred njim: skinite s njega te prljave haljine. i reèe mu: vidi, uzeh s tebe bezakonje tvoje, i obukoh ti nove haljine.

Greek

Και απεκριθη και ειπε προς τους ισταμενους ενωπιον αυτου, λεγων, Αφαιρεσατε τα ιματια τα ρυπαρα απ' αυτου και προς αυτον ειπεν, Ιδου, αφηρεσα απο σου την ανομιαν σου και θελω σε ενδυσει ιματια λαμπρα

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ramadan iljazi, koosnivač kosovskog pokreta „fol“ (progovori), izjavio je da su kosovski političari uvek bili skeptični prema spoljnoj politici eu, a posebno prema njenoj ulozi posrednika u odnosima između kosova i srbije.

Greek

Ο Ραμαντάν Ιλάζι, συνιδρυτής του Κινήματος "fol" (Αντιστάσου) του Κοσσυφοπεδίου, δήλωσε πως οι πολιτικοί του Κοσσυφοπεδίου ήταν πάντα επιφυλακτικοί ως προς την εξωτερική πολιτική της ΕΕ, ειδικά αναφορικά με το ρόλο της ως μεσολαβήτρια στις σχέσεις μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σερβίας.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,005,374 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK