You searched for: zosúladené [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Slovak |
Czech |
Info |
zosúladené postupy alebo kategórie zosúladených postupov,
|
jednání ve vzájemné shodě nebo jejich kategorie,
|
Last Update: 2012-03-19 |
Niektoré oblasti ešte nie sú úplne zosúladené so smernicami Rady.
|
U některých z těchto oblastí ještě nebylo dosaženo plného souladu se směrnicemi Rady.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ostatné definície sú zosúladené s definíciami použitými v smernici 2007/64/ ES.
|
Ostatní definice jsou sladěny s definicemi použitými ve směrnici 2007/64/ ES.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Výbor CVMP na základe predložených údajov schválil nasledujúce zosúladené indikácie na použitie:
|
Na základě předložených údajů se výbor CVMP shodl na následujících sjednocených indikacích:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Zosúladené pojmy a definície používané pri kapitálových a finančných účtoch sú stanovené v prílohe IV.
|
Harmonizované pojmy a definice používané v kapitálových a finančních účtech jsou uvedeny v příloze IV.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Zosúladené pojmy a definície používané pri kapitálových a finančných účtoch sú stanovené v prílohe III.
|
Harmonizované pojmy a definice používané v kapitálových a finančních účtech jsou uvedeny v příloze III.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Príslušné zásady sa ustanovia v SKP, ale budú veľmi úzko zosúladené so zásadami ustanovenými v odporúčaní Komisie K( 2009) 3159 z 30.
|
Příslušné zásady budou stanoveny ve směrnici o kapitálových požadavcích, ale budou pečlivě přizpůsobeny zásadám stanoveným v doporučení Komise K( 2009) 3159 ze dne 30.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pri výklade tohto rozhodnutia sa zvážia prípravné práce, účtovné zásady zosúladené v práve spoločenstva a všeobecne prijaté medzinárodné účtovné štandardy.
|
Při výkladu tohoto rozhodnutí je třeba věnovat pozornost přípravným pracím, účetním zásadám harmonizovaným právem Společenství a obecně přijatým mezinárodním účetním standardům.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada guvernérov rozhodla, že pravidlá systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2, budú v čo najväčšej možnej miere zosúladené a že sa zverejnia,
|
Rada guvernérů rozhodla, že pravidla systémů, které jsou součástí TARGET2, budou v nejvyšší možné míře harmonizována a že budou zveřejněna,
|
Last Update: 2012-03-19 |
Na základe dostupných údajov sa výbor CHMP domnieva, že všetky položené otázky boli primerane zodpovedané a že zosúladené znenie informácií o lieku je prijateľné.
|
Na základě dostupných údajů je výbor CHMP toho názoru, že všechny vznesené otázky byly přiměřeně zodpovězeny a že jednotná verze údajů o přípravku je přijatelná.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Po zvážení non- inferiority valsartanu v klinickom závere v porovnaní so súčasnou štandardnou liečbou ACEI, prijal výbor CHMP nasledovné zosúladené znenie pre túto indikáciu:
|
Po zvážení skutečnosti, že valsartan v klinických výsledcích ve srovnání se současnou standardní léčbou ACE inhibitory nevykazuje nižší účinnost, výbor CHMP přijal pro tuto indikaci toto harmonizované znění:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Opatrenia na kontrolu rizika v eurzóne sú všeobecne zosúladené a mali by zabezpečiť rovnaké podmienky pre všetky druhy akceptovateľných aktív v celej eurozóne( 41).
|
Opatření ke kontrole rizik jsou v zásadě harmonizována v rámci eurozóny( 41) a měla by zajišťovat rovné zacházení pro všechny druhy způsobilých aktiv v celé eurozóně.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Všetky ďalšie časti Súhrnu charakteristických vlastností lieku boli zosúladené v rámci posudzovacieho konania (s výnimkou časti uvedenej ďalej; otázky spojené s administratívou).
|
Všechny další části souhrnu údajů o přípravku byly harmonizovány v rámci posuzovacího řízení (s výjimkou části uvedené níže; správní otázky).
|
Last Update: 2012-04-10 |
6 sa písmeno b) nahrádza týmto: „b) Komisia stanovuje zosúladené kritéria na rozhodnutie príslušného orgánu, či podnik je v stave nevytvoriť nebezpečenstvo veľkej havárie v znení písm. a).
|
6 písm. b) se nahrazuje tímto: „( b) Komise stanoví harmonizovaná kritéria pro rozhodování příslušného orgánu, že se určitý závod nachází ve stavu, kdy není možné, aby v něm vzniklo nebezpečí závažné havárie podle písmene a).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Komisia by takisto mala byť splnomocnená na zmenu a doplnenie príloh s cieľom zlepšiť režim ustanovený touto smernicou a zohľadniť opatrenia Spoločenstva a IMO, ktoré následne nadobúdajú účinnosť, takým spôsobom, ktorým sa zabezpečí ich zosúladené vykonávanie.
|
zmocnit Komisi změnit přílohy, je-li nezbytné zdokonalit režim vytvořený touto směrnicí, a zohlednit opatření Společenství nebo IMO, která vstoupí v platnost po přijetí této směrnice, pro zajištění harmonizovaného provedení.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ak národné centrálne banky odvodzujú údaje o aktívach a pasívach finančných spoločností osobitného účelu z dohliadacích zdrojov údajov, tak zabezpečia, aby tieto zdroje boli dostatočne zosúladené so štatistickými konceptmi a vymedzeniami pojmov podľa požiadaviek na vykazovanie FVC.
|
Pokud národní centrální banky odvozují údaje o aktivech a pasivech účelových finančních společností pro sekuritizaci z dohledových zdrojů údajů, jsou povinny zajistit, aby tyto zdroje byly v dostatečném souladu se statistickými koncepty a definicemi zpravodajských požadavků pro účelové finanční společnosti pro sekuritizaci.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tieto štatistické informácie zbierajú národné centrálne banky od peňažných finančných inštitúcií a od poisťovní a penzijných fondov v rámci limitov stanovených v oddiele I( 6) podľa národných ustanovení opierajúcich sa o zosúladené definície a klasifikácie stanovené v tejto prílohe.
|
Tyto statistické informace shromažďují národní centrální banky( NCB) od měnových finančních institucí a OFZ v rámci stanoveném v oddíle I odst. 6 podle vnitrostátních postupů při dodržení harmonizovaných definic a třídění stanovených v této příloze.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Farmaceutické údaje zo Súhrnu charakteristických vlastností lieku (Summary of Product Characteristic - SPC) boli zosúladené, s výnimkou tých častí, ktoré treba začleniť na úrovni jednotlivých členských štátov EÚ pri zavádzaní zosúladeného Súhrnu charakteristických vlastností lieku (časť 6).
|
Farmaceutické údaje v souhrnu údajů o přípravku byly uvedeny v soulad, s výjimkou těch částí, které je třeba začlenit na úrovni jednotlivých členských států EU při zavádění harmonizovaného souhrnu údajů o přípravku (část 6).
|
Last Update: 2012-04-10 |
Hoci podobne ako TARGET bude aj TARGET2 predstavovať z právneho hľadiska množinu platobných systémov, Rada guvernérov rozhodla, že pravidlá jednotlivých systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2, budú v čo najväčšej možnej miere zosúladené s určitými výnimkami v prípade obmedzení vyplývajúcich z vnútroštátneho práva.
|
Ačkoli TARGET2 bude stejně jako TARGET právně strukturován jako soubor platebních systémů, Rada guvernérů rozhodla, že pravidla pro systémy, které jsou součástí TARGET2, budou s určitými výjimkami v případě omezení vyplývajících z vnitrostátních právních předpisů v nejvyšší možné míře harmonizována.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Výbor CHMP posúdil odpovede držiteľa povolenia na uvedenie lieku na trh aj predložené údaje, pričom si všimol, že Risperdal Consta bol vyvinutý na udržiavaciu liečbu schizofrénie, a prijal zosúladené znenie, ktoré vyjadruje koncepciu, že liečba sa podáva po nadobudnutí kontroly nad chorobou.
|
Výbor CHMP posoudil odpovědi držitele rozhodnutí o registraci a předložené údaje, vzal na vědomí, že Risperdal Consta byl vyvinut pro udržovací léčbu schizofrenie, a přijal jednotné znění vyjadřující pojetí terapie, která má být podávána až poté, co se podařilo dostat onemocnění pod kontrolu.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: charakteristických (Slovak - Czech) | akceptovateľných (Slovak - Czech) | vnútroštátneho (Slovak - Czech) | administratívou (Slovak - Czech) | štatistickými (Slovak - Czech)
Users are now asking for help: affärsverksamhet (Swedish>Estonian) | pelle (Italian>Kazakh) | bussar (Swedish>French) | a me piace tantissimo (Italian>English) | anu bayan? (Tagalog>English) | hanna (Swedish>Latin) | contributi in conto esercizio (Italian>English) | francoforte (Italian>German) | rev/ date: (German>English) | frisör- (Swedish>German) | ovuli (Italian>German) | guardo fuori e sto bevendo una tazza di te (Italian>German) | fryd, glæde og lykke (Swedish>English) | julian se acuerda de cosas que ni yo recordaba (Spanish>Italian) | 2011-04-18 (Swedish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语