Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aký zločin spáchal?
what was his crime?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
v roku 1995 spáchal spolupredseda alexander langer samovraždu.
in 1995, co-president alexander langer tragically committed suicide.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uvádza sa, že spáchal trestný čin "nezávislého spravodajstva."
his crime is stated as 'having reported independent news'.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
trestný čin spáchal verejný činiteľ pri výkone svojich právomocí;
the offence was committed by a public official in relation to the performance of her or his duties;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spáchal a je zodpovedný za závažné porušenia ľudských práv a medzinárodného práva.
he is responsible for and has committed severe violations of human rights and international law.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
sa trestný čin spáchal v prospech právnickej osoby usadenej na jeho území alebo
the offence is committed for the benefit of a legal person established in its territory; or
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nie preto, žeby spáchal nejaký trestný čin, ale pre svoje politické názory.
this is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
trestný čin sa spáchal za použitia hrubého násilia alebo spôsobil obeti obzvlášť závažnú ujmu.
the offence was committed by use of serious violence or has caused particularly serious harm to the victim.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
manžel sťažovateľky spáchal samovraždu, hoci užíval antidepresívny prípravok seroxat (paroxetín).
in the ombudsman’s view, the eib could (i) legitimately consider that the polish authorities complied with the applicable legal provisions, and (ii) legitimately expect that the same polish authorities would provide it with reliable information concerning the application of those provisions on their part.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tieto sankcie sa stanovia vzhľadom na závažnosť priestupku, ktorý spáchal držiteľ povolenia spoločenstva.";
these sanctions shall be determined having regard to the seriousness of the infringement committed by the holder of the community authorisation.";
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
manžel sťažovateľky spáchal samovraždu, hoci užíval liek a sťažovateľka sa obrátila na agentúru s niekoľkými otázkami a žiadosťami o informácie.
the complainant’s husband had commi4 ed suicide while taking that drug, and the complainant had contacted the agency with several questions and requests for information.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tieto sankcie sa stanovia vzhľadom na závažnosť priestupku, ktorý spáchal držiteľ povolenia spoločenstva.";
these sanctions shall be determined having regard to the seriousness of the infringement committed by the holder of the community authorisation.";
keď predmetom rozsudku vyneseného v zahraničí je čin, ktorý spáchal pracovník tejto zmluvnej strany a porušil týmto činom svoje služobné povinnosti.
where the acts to which the foreign judgment relates were committed by officials of that contracting party in violation of the duties of their office.
bol trestný čin spáchaný na informačnom systéme na jeho území bez ohľadu na to, či páchateľ spáchal trestný čin, keď bol fyzicky prítomný na jeho území.
the offence is against an information system on its territory, whether or not the offender commits the offence when physically present on its territory.
„členský štát evidencie“ je členský štát, v ktorom je vozidlo, ktorým sa delikt spáchal, evidované;
'member state of registration' means the member state where the vehicle with which the offence has been committed is registered;
trestný čin spáchal rodinný príslušník dieťaťa, osoba žijúca v spoločnej domácnosti s dieťaťom alebo osoba, ktorá zneužila svoje uznané postavenie dôvery alebo autority;
the offence was committed by a member of the child’s family, a person cohabiting with the child or a person who has abused a recognised position of trust or authority;
ak držiteľ osvedčenia shs spáchal čin uvedený v písmene b) prvého pododseku odseku 1, vydávajúci colný orgán pozastaví status schváleného hospodárskeho subjektu na dobu trvania súdneho konania.
if the holder of the aeo certificate has committed an act referred to in point (b) of the first subparagraph of paragraph 1, the issuing customs authority shall suspend the status of authorised economic operator for the duration of the court proceedings.
pri prijímaní príslušného rozhodnutia vezmú členské štáty do úvahy okrem článku 17 závažnosť alebo druh trestného činu proti verejnému poriadku alebo bezpečnosti štátu, ktorý spáchal rodinný príslušník, alebo hrozby pochádzajúce od takejto osoby.
when taking the relevant decision, the member state shall consider, besides article 17, the severity or type of offence against public policy or public security committed by the family member, or the dangers that are emanating from such person.
slúži na určenie vlastníka vozidla, ktorý spáchal priestupok v inom členskom štáte než v tom, v ktorom je vozidlo evidované; členský štát priestupku by potom bol schopný stíhať takéhoto majiteľa a uplatňovať voči nemu sankcie.
it serves to identify the vehicle owner who has committed an offence in a member state other than the one where his vehicle is registered; the member state of offence would then be in a position to prosecute and sanction him.
Členský štát, ktorý podľa svojich právnych predpisov nevydáva svojich vlastných štátnych príslušníkov prijme nevyhnutné opatrenia, ktorými založí svoju právomoc vo vzťahu k trestným činom uvedeným v článkoch 2 a 3 a v prípade potreby začne trestné stíhanie, pokiaľ trestný čin spáchal jeho štátny príslušník mimo jeho územia.
a member state which, under its laws, does not extradite its own nationals shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over and to prosecute, where appropriate, an offence referred to in articles 2 and 3 when it is committed by one of its own nationals outside its territory.