From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
okrem toho by sa malo podporovať zhodnocovanie odpadu a používanie zhodnotených materiálov s cieľom šetriť prírodné zdroje.
darüber hinaus sollten die verwertung von abfällen sowie die verwendung verwerteter materialien zur erhaltung der natürlichen rohstoffquellen gefördert werden.
pri odhaľovaní a stíhaní osôb umožňujúcich obchodovanie s ľuďmi by sa nemalo šetriť so zdrojmi.
es sollten keine mittel gescheut werden, diejenigen, die schleuseraktivitäten ermöglichen, dingfest zu machen und vor gericht zu bringen.
a napokon súbežné obchodovanie s liekmi prináša nesporné výhody pre pacientov a umožňuje vnútroštátnym režimom sociálneho zabezpečenia šetriť prostriedky.
schließlich führe der parallelhandel mit arzneimitteln zu sicheren vorteilen für die patienten und könne es den nationalen systemen der sozialen sicherheit ermöglichen, einsparungen zu erzielen.
občanom môže pomôcť lepšie sa finančne zabezpečiť na nepredvídané situácie, múdro investovať a šetriť si na dôchodok.
den bürgern kann sie im hinblick darauf von nutzen sein, besser für unvorhergesehene ereignisse vorzusorgen, ihr geld geschickt anzulegen und für ihren ruhestand zu sparen.
domácnosti spotrebúvajú 30 % elektrickej energie v eÚ, takže ak budeme elektrinou šetriť všetci, bude v tom veľký rozdiel.
haushalte verursachen 30 % des stromverbrauchs in der eu. wenn wir alle strom sparen, macht das also einen großen unterschied.
nový systém dobrovoľných úspor umožní pracovníkom šetriť percento zo svojej mzdy na pokrytie období počas dovolenky, ako je dovolenka na účel starostlivosti, vzdelávania a iné.
ein neues freiwilliges ansparsystem soll den arbeitskräften die möglichkeit geben, einen teil ihres entgelts zurückzulegen, um damit p ege-, erziehungs- oder sonstige freistellungszeiten abzudecken.
a na druhej strane prináša veriteľovi záruku o serióznosti spotrebiteľov, keďže preukázali svoju schopnosť šetriť.
zum anderen erhielte der kreditgeber so die garantie, dass die betreffenden personen zuverlässig sind, da sie ihre sparfähigkeit unter beweis gestellt haben.
aby sa mohli realizovať potreby rýchlej odpovede na meniace sa požiadavky, šetriť ľudské a materiálové zdroje a zlepšiť pracovné podmienky zamestnancov, je možné identifikovať nasledujúce témy:
um schnell auf veränderte erfordernisse reagieren, personelle und materielle ressourcen sparen sowie die arbeitsbedingungen für die beschäftigten verbessern zu können, bieten sich folgende themen an:
pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82: európsky parlament navrhoval rozšíriť oprávnenosť výdavkov súvisiacich s opravou sociálneho bývania s cieľom šetriť energiu a chrániť životné prostredie v rámci trvalo udržateľného rozvoja miest.
abänderung 82: das europäische parlament hatte vorgeschlagen, die förderfähigkeit der kosten auf ausgaben für die renovierung von sozialwohnungen zu energiespar-und umweltschutzzwecken im rahmen einer nachhaltigen stadtentwicklung auszuweiten.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. vzhľadom na významný počet prijatých sťažností týkajúcich sa tohto plánu, európska komisia v snahe o rýchlu odpoveď a informovanosť zúčastnených strán, s cieľom šetriť administratívne prostriedky, uverejňuje toto potvrdenie o prijatí
6. wenn sich die dienststellen der kommission an die behörden des mitgliedstaats wenden, gegen den diese beschwerde gerichtet ist, werden die namen der beschwerdeführer nicht genannt, um deren rechte zu wahren. die beschwerdeführer können die kommissionsdienststellen jedoch ermächtigen, anlässlich ihrer etwaigen interventionen bei den behörden des mitgliedstaates, gegen den die beschwerde gerichtet ist, ihre namen zu nennen.--------------------------------------------------
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: