Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na obed
mittags
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
prestávka na obed
mittagspause
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
počet tabliet na obed
anzahl der tabletten zum mittagessen
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
som na vás všetkých hrdý.“
ihre arbeit erfüllt mich mit stolz.“
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
13.00 hod.: prestávka na obed
13.00 uhr: mittagspause
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
narazil som na nesprávne kódovaný obsah
inhalt mit ungültiger kodierung aufgetreten.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
no vidíš, úplne som na to zabudla!
stimmt, hatte ich ganz vergessen!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dovoľte, aby som na záver podotkol, že:
erlauben sie mir, mit den folgenden bemerkungen zu schließen:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
13.00 hod - 14.30 hod - prestávka na obed
13.00 bis 14.30 uhr - mittagessen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
chýbajúce diagramy uchádzačom poskytla 18. marca 2003 na obed.
am dienstagmittag, dem 18. märz 2003, habe sie die beiden fehlenden diagramme den bietern zur verfügung gestellt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
som na ňu zvedavý, počas flaubertovho života nebola vydaná...
ich bin schon gespannt darauf, es zu lesen: es wurde erst nach flauberts tod veröffentlicht…
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
potom sa presunieme na obed, ktorého sa zúčastní aj prezident ecb.
anschließend werden wir uns zu unserem gemeinsamen mittagessen begeben, wo sich der präsident der ezb zu uns gesellen wird.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
som na to trochu hrdý, že som k tomu prispieval skoro od začiatku.
jean-eric cuendet f\xfcr die arbeit an kups und qtcups, den vorg\xe4ngern von &kdeprint;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ako predseda parlamentu som na vrcholných stretnutiach eÚ prezentoval stanoviská európskeho parlamentu.
als parlamentspräsident konnte ich auf den eu-gipfeln die positionen des europäischen parlaments zur geltung bringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
z atmosféry naozaj cítiť, že som na univerzite hegela, maxa plancka, alberta einsteina.
mich bewegt der gedanke, in der universität hegels, max plancks, albert einsteins zu stehen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dovoľte mi, aby som na záver povedal ešte niekoľko slov o rozmanitosti a kultúre.
lassen sie mich abschließend noch etwas zur vielfalt und zur kultur sagen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
minulý december som na konferencii le web v paríži sľúbila, že budem konať, a teraz to plním.
nachdem ich auf der konferenz „le web“ im vergangenen dezember in paris maßnahmen angekündigt hatte, halte ich nun wort.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a pritom, predtým bola reštaurácia na obed vždy plná... keď zavreli fabriku, stratili sme svojich najvernejších zákazníkov...
wenn man bedenkt, dass das restaurant früher mittags immer voll besetzt war… durch die schließung der fabrik haben wir unsere stammkunden verloren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rodičia mi hovoria, aby som na internete nebol dlhšie ako hodinku-dve, pretože to nie je dobré pre oči.
meine eltern meinen, ist soll nicht länger als ein oder zwei stunden im internet bleiben, weil das schlecht für meine augen ist.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
na záver, aby som na nič nezabudol, treba taktiež spomenúť dialóg rozvíjaný v rámci styčnej skupiny s európskymi organizáciami a sieťami občianskej spoločnosti.
der vollständigkeit halber muss abschließend auch der dialog erwähnt werden, der im rahmen der kontaktgruppe mit den europäischen organisationen und netzen der zivilgesellschaft entwickelt wurde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: