Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elektrostatické výkyvy v atmosfére.
flutuações electrostáticas na atmosfera. não me surpreende.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
elektrostatické náboje zbierajú prach.
cargas electrostáticas atraem poeira.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
elektrostatické čističky vzduchu a plynov
depuradores de ar e de gás por processo electrostático
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
významné elektrostatické sily súvisiace s vonkajším prostredím vozidla nastanú len vo chvíli, keď pasažier vstupuje do alebo vystupuje z vozidla.
apenas se verificam forças electrostáticas significativas em relação ao ambiente exterior do veículo no momento da entrada ou saída dos ocupantes do veículo.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
príslušné fyzikálne vlastnosti ako sú elektrostatické vlastnosti, bod topenia, bod varu, teplota rozkladu, hustota, tlak pár, rozpustnosť vo vode a v organických rozpúšťadlách, absorpčné spektrum atď.
propriedades físicas relevantes, nomeadamente propriedades electroestáticas, ponto de fusão, ponto de ebulição, temperatura de decomposição, densidade, tensão do vapor, solubilidade na água e nos solventes orgânicos, espectro de absorção, etc.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
elektrostatické vlastnosti, bod topenia, bod varu, teplota rozkladu, hustota, tlak pary, rozpustnosť vo vode a v organických rozpúšťadlách, hmotnostné a absorpčné spektrum a akékoľvek iné príslušné fyzikálne vlastnosti.
propriedades electroestáticas, ponto de fusão, ponto de ebulição, temperatura de decomposição, densidade, tensão de vapor, solubilidade na água e nos solventes orgânicos, espectro de massa e de absorção e qualquer outra propriedade física pertinente.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) podľa článku 6 ods. 1 smernice 89/686/ehs komisia a francúzsko podali formálnu námietku proti norme en 143:2000%quot%ochranné prostriedky dýchacích orgánov. filtre proti časticiam. požiadavky, skúšanie, označovanie.%quot% prijatej európskym výborom pre normalizáciu (cen) 7. januára 2000 a odkazom na ňu, ktoré boli prvýkrát uverejnené v úradnom vestníku 24. januára 2001 [3], lebo celkom nespĺňa základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosti uvedené v článku 3 smernice 89/686/ehs, pokiaľ ide filtre proti časticiam, filtračná účinnosť ktorých sa výlučne alebo čiastočne dosahuje použitím materiálov, ktoré sú založené na netkaných, elektricky nabíjaných vláknach, ďalej uvádzané len ako%quot%elektrostatické filtre%quot%.
(3) em aplicação do n.o 1 do artigo 6.o da directiva 89/686/cee, a comissão e a frança notificaram uma objecção formal relativa ao facto de a norma en 143:2000, "aparelhos de protecção respiratória — filtros contra partículas — requisitos, ensaios, marcação", adoptada pelo comité europeu de normalização (cen) em 7 de janeiro de 2000 e cujas referências foram publicadas pela primeira vez no jornal oficial das comunidades europeias de 24 de janeiro de 2001 [3], não satisfazer integralmente as exigências essenciais de saúde e de segurança referidas no artigo 3.o da directiva 89/686/cee no que respeita aos filtros contra partículas e à eficácia da filtragem, que é exclusivamente ou parcialmente conseguida através da utilização de materiais à base de fibras não tecidas electricamente carregadas, em seguida referidas como "filtros electrostáticos".
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting