Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
koordinácia medzi zamestnávateľmi i
coordonarea între angajatori
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na pracovisku napomáhala zvyšovať povedomie rizík v oblasti bozp i povedomie práv a povinnostímedzimladýmizamestnancamia ich zamestnávateľmi.
la locul de muncă, aceasta a vizat creşterea sensibilizării lucrătorilor tineri şi angajatorilor asupra riscurilor profesionale, precum şi asupra drepturilor şi responsabilităţilor pe care le au.
mnohí však odchádzajú ilegálne a sú preto zraniteľní voči zneužívaniu obchodníkmi s ľuďmi a bezohľadnými zamestnávateľmi.
cu toate acestea, mulţi dintre ei pleacă ilegal, ceea ce îi expune riscului de a exploataţi de către traficanţii de fiinţe umane și de către angajaţii lipsiţi de scrupule.
maruko socializmus nahradil zmluvy medzi odbormi a zamestnávateľmi predpismi stanovujúcimi pracovné podmienky — tarifordnungen.
maruko întrucât național-socialismul înlocuise acordurile dintre sindicate și patronat cu regulamente care stabileau condițiile de muncă – tarifordnungen.
jednou z možností je uzavrieť partnerstvá a dohody so zamestnávateľmi, ktorí môžu za nábor ohrozenej mládeže získať podporu.
astfel de măsuri ar trebui să fie completate cu beneficii secundare și cu acces la formare pentru aajuta tinerii săși păstreze locul de muncă.
rozličné írske zákony, medzi nimi aj zákon z roku 2003, im priznávajú právomoc rozhodovať spory medzi zamestnancami a zamestnávateľmi.
diferite legi irlandeze, printre care legea din 2003, le acordă competență pentru a judeca litigiile dintre angajatori și angajați.
komunikačná stratégia webové stránky, výročný veľtrh vzdelávacích firiem s účasťou zástupcov podnikateľov a mvo, stretnutia so zamestnávateľmi a obchodnými združeniami.
site internet, târguri anuale ale firmelor care oferă posibilităţi de formare, cu participarea întreprinderilor şi a ong-urilor, reuniuni cu angajatori şi asociaţii comerciale.
môžu tiež zasiahnuť, aby zabezpečili trvale dobrú kvalitu a poskytovanie učňovského vzdelávania dohodnutého medzi školami, organizáciami občianskej spoločnosti a rozličnými zamestnávateľmi.
un sprijin similar la nivel individual a fost acordat în cadrul programelor de inginerie și management de către marile companii franceze de telecomunicații prin „cercle passeport telecoms”.
(1) podľa článku 136 zmluvy je osobitným cieľom spoločenstva a členských štátov podporiť sociálny dialóg medzi zamestnávateľmi a zamestnancami.
(1) În conformitate cu art. 136 din tratat, comunitatea şi statele membre au ca obiectiv promovarea dialogului social între partenerii sociali.
keďže sa rovnaká základná metodológia môže aplikovať na iné povolania alebo skupiny povolaní podľa rady poradného výboru pre odborné vzdelávanie a v spolupráci s zamestnávateľmi, pracovníkmi a verejnými orgánmi v dotknutých odborných sektoroch;
întrucât aceeaşi metodologie de bază ar putea fi aplicată altor profesii sau grupuri de profesii cu avizul comitetului consultativ pentru formare profesională şi cu participarea angajatorilor, lucrătorilor şi autorităţilor publice din sectoarele de formare profesională interesate;
- jednotlivo alebo kolektívne medzi zamestnávateľom (zamestnávateľmi) a zamestnancom (zamestnancami) alebo ich príslušnými zástupcami, alebo
- individual sau colectiv între angajator(i) şi angajat(ţi) sau reprezentanţii acestora sau
okrem toho sa zdá, že medzi vodičmi a ich zamestnávateľmi a manažérmi alebo, v prípade vodičov vlastníkov, spoločnosťami, s ktorými podpísali pracovnú zmluvu, je nedostatočná komunikácia v oblasti bozp.
de asemenea, se pare că există o lipsă de comunicare în ceea ce privește aspectele ssm între șoferi și angajatorii lor sau, în cazul șoferilor care lucrează în regim independent, întreprinderile care îi contractează.
tam, kde sa interná evalvácia týka (re-)akreditácie študijného programu (lotyšsko), pohovory priebehajú so zamestnávateľmi bývalých absolventov ako aj študentmi.
În letonia, dacă evaluarea internă se referă la (re)acreditarea unui program de studiu, sunt intervievaţi angajatorii foştilor absolvenţi, precum şi studenţii.
(12) keďže právo spoločenstva nezabraňuje členským štátom uplatniť svoje právne predpisy alebo kolektívne zmluvy uzatvorené medzi zamestnávateľmi a zamestnancami voči každému zamestnancovi, ktorý aj dočasne pracuje na ich území, a to aj v prípade, keď jeho zamestnávateľ má sídlo v inom členskom štáte, a kedže právo spoločenstva nezakazuje členským štátom vhodným spôsobom zabezpečovať dodržiavanie týchto pravidiel;
(12) întrucât dreptul comunitar nu împiedică statele membre să extindă domeniul de aplicare a legislaţiilor lor naţionale sau a convenţiilor colective de muncă încheiate de partenerii sociali la orice persoană care desfăşoară o muncă salariată, inclusiv cu caracter temporar, pe teritoriul lor, chiar dacă angajatorul îşi are sediul într-un alt stat membru; întrucât dreptul comunitar nu interzice statelor membre să garanteze respectarea acestor norme prin mijloacele corespunzătoare;