Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: klasifikovaný    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Spanish

Info

IntronA bol klasifikovaný ako rekombinantný interferón alfa- 2b.
http://www.emea.europa.eu/

IntronA se ha clasificado como interferón alfa-2b recombinante.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Viraferon bol klasifikovaný ako rekombinantný interferón alfa- 2b.
http://www.emea.europa.eu/

Viraferon se ha clasificado como interferón alfa-2b recombinante.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Viraferon bol klasifikovaný ako rekombinantný interferón alfa- 2b.
http://www.emea.europa.eu/

Viraferon se ha clasificado como interferón am
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Na základe údajov u ľudí bol busulfán klasifikovaný IARC ako ľudský karcinogén.
http://www.emea.europa.eu/

A raíz de los datos obtenidos con seres humanos, la IARC ha clasificado al busulfano como carcinógeno para el hombre.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Klírens nelfinaviru nebol klinicky významne zmenený u jedného pacienta, ktorý bol klasifikovaný ako slabý metabolizér CYP2C19.
http://www.emea.europa.eu/

El aclaramiento de nelfinavir no se modificó de forma clínicamente relevante en un paciente que fue clasificado como metabolizador lento del CYP2C19.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Rôzne názory na glukozamín viedli v dôsledku rôznych výkladov regulačných/ právnych systémov k tomu, že glukozamín bol v rôznych oblastiach sveta vrátane niektorých členských štátov klasifikovaný ako liek.
http://www.emea.europa.eu/

Las distintas formas de examinar la glucosamina, a causa de las diferentes interpretaciones de los sistemas reguladores y legales, han llevado a clasificar esta sustancia como medicamento en muchas partes del mundo, incluidos algunos Estados miembros.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pacient bol klasifikovaný ako „ reagujúci na liečbu “, ak počet záchvatov počas druhého mesiaca liečby liekom Diacomit bol minimálne o 50% nižší ako ich počet v mesiaci pred začatím liečby.
http://www.emea.europa.eu/

Los pacientes se clasificaron como “ respondedores” si el número de convulsiones en el segundo mes de tratamiento era un 50% inferior al número registrado en el mes anterior al inicio del tratamiento con Diacomit.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Investičné fondy podľa typu: je potrebné vysvetliť kritériá klasifikácie investičných fondov podľa typu, napr. fond je klasifikovaný ako akciový fond, ak investuje aspoň 60% celkových aktív do majetkovej účasti.
http://www.ecb.int/

Fondos de inversión por tipo: Se deberán explicar los criterios para clasificar los fondos de inversión por tipo, por ejemplo, un fondo se clasificará como un fondo de participaciones cuando invierta al menos el 60% de sus activos totales en participaciones.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Toto nie sú ľubovoľné podskupiny, ale sú zahrnuté do navrhnutej indikácie, zodpovedajú spôsobu, akým je karcinóm prostaty klasifikovaný, kontrolovaný a skúmaný, a výsledky sú zhodné s výsledkami, aké by sa mohli očakávať.
http://www.emea.europa.eu/

Tampoco son subgrupos arbitrarios, pero están implícitos en la indicación propuesta, se corresponden con el modo en que se clasifica, trata y estudia el cáncer de próstata y los resultados son congruentes con los que cabría esperar.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výskyt nežiadúcich účinkov je klasifikovaný ako veľmi častý (> 10%); častý (1– 10%); menej častý (0, 1– 1%); zriedkavý (0, 01– 0, 1%) alebo veľmi zriedkavý, zahŕňajúci jednotlivé hlásenia (< 0, 01%).
http://www.emea.europa.eu/

4.8 Reacciones adversas La frecuencia de reacciones adversas se clasifica como muy frecuentes (> 10%); frecuentes (1- 10%); poco frecuentes (0,1-1%); raras (0,01-0,1%) o muy raras, incluido informes aislados (< 0,01%).
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Výskyt nežiaducich účinkov je klasifikovaný ako veľmi častý (> 10%); častý (1– 10%); menej častý (0, 1– 1%); zriedkavý (0, 01– 0, 1%) alebo veľmi zriedkavý, zahŕňajúci jednotlivé hlásenia (< 0, 01%).
http://www.emea.europa.eu/

4.8 Reacciones adversas La frecuencia de reacciones adversas se clasifica como muy frecuentes (> 10%); frecuentes (1- 10%); poco frecuentes (0,1-1%); raras (0,01-0,1%) o muy raras, incluido informes aislados (< 0,01%).
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Gama butyrolaktón (GBL), pro- liečivo GHB sa testoval v expozíciách podobných očakávaným u človeka (1, 21- 1, 64 krát) a bol klasifikovaný NTP ako nekarcinogénny u potkanov a neurčito karcinogénny u myší, v dôsledku mierneho zvýšenia počtu feochromocytómov, čo bolo obtiažne interpretovať v dôsledku vysokej mortality v skupine s vysokou dávkou.
http://www.emea.europa.eu/

La Gamma Butironolactona (GBL), profármaco del GHB, ensayado a las mismas dosis que las esperadas en humanos (1,21 – 1,64 veces), ha sido clasificado por la NTP como no carcinogénico en ratas y carcinógeno potencial en ratones, debido a un ligero aumento de los feocromocitomas que dificultan la interpretación debido a la elevada mortalidad en los grupos de altas dosis.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Tabuľka 2 Požadované informácie podľa jednotlivých cenných papierov Ak sa používa kombinovaná metóda, údaje v kolónkach v nižšie uvedenej tabuľke sa musia vykázať za každý cenný papier, ktorý je klasifikovaný v rámci kategórií cenných papierov ako „cenné papiere iné ako akcie », „akcie a iné majetkové účasti » a „akcie/ podielové listy vydané investičným fondom » podľa týchto pravidiel.
http://www.ecb.int/

Cuadro 2 Información valor a valor exigida Cuando se utilice el método combinado, los datos de los campos del cuadro que figura abajo deben presentarse, respecto de cada valor clasificado en las categorías de « valores distintos de acciones », « acciones y otras participaciones » y « participaciones en fondos de inversión emitidas », conforme a las normas siguientes.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  feochromocytómov (Slovak - Spanish) | nekarcinogénny (Slovak - Spanish) | rekombinantný (Slovak - Spanish)


Users are now asking for help: directionele (Dutch>English) | can i come in (English>Tagalog) | cle (English>Tagalog) | discuteren (Dutch>English) | clergies (English>Tagalog) | but id even know here (English>Tagalog) | aggregate (>) | i would like to be (English>French) | henchiremos (Spanish>Estonian) | trenteno (Spanish>Estonian) | cuz i wanna be (English>Tagalog) | can?t wait for it (English>Tagalog) | congragulations (English>Tagalog) | geneesmiddelenbeoordeling (Dutch>English) | bekendt (Danish>Slovenian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语