Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vyhýbajte sa miestam, kde by náplasť mohlo strhnúť priliehavé oblečenie.
evitar zonas donde el parche pueda rozar con la ropa ajustada y desprenderse.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
ak zrážky nemožno strhnúť z platby, uhradia sa čiastočným alebo úplným prepadnutím záruky na dodávku.
en caso de que no puedan efectuarse tales reducciones del pago, se harán efectivas mediante la percepción parcial o total de la garantía de entrega.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ak poberáte peňažné dávky, inštitúcia, ktorá vám ich vypláca, bude vurčitých prípadoch musieť ztýchto dávok strhnúť príspevok.
si trabaja por cuenta propia, recibirá un estado de las cotizaciones a abonar. este estado muestra asimismo la
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 10
Quality:
diváci sa počas koncertu nechali strhnúť energiou, ktorú táto sku- pina hudobníkov vyžarovala a nefalšovanou atmosférou zmesi rôznych národov a kultúr.
durante el concierto, el público fue cautivado por la energía visceral del grupo, en un auténtico ambiente internacional y multicultural.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 10
Quality:
pri prevode do rozpočtu spoločenstva si členský štát môže strhnúť 20 % zodpovedajúcich čiastok ako paušálne uhradenie nákladov na vymáhanie okrem prípadov týkajúcich sa nezrovnalostí alebo nedbanlivostí pripísateľných správnym orgánom alebo iným úradom príslušného členského štátu.
al efectuar el pago al presupuesto comunitario, el estado miembro podrá retener un 20 % de los importes recuperados a que se refiere el apartado 1, en concepto de reembolso global de los gastos de la recuperación, excepto los correspondientes a irregularidades o negligencias imputables a las administraciones u otros organismos del estado miembro.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: