You searched for: brancin [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Slovenian |
English |
Info |
|
Last Update: 2009-09-15 |
Sea bass:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Vendar pa se prehodno obdobje ne podaljša po 31. decembru 2002. Brancin :
|
However, the transitional period shall not be prolonged after 31 December 2002.- Sea bass:
|
Last Update: 2009-01-01 |
(96) Komisija nasprotno ugotavlja, da so se cene glede na poročilo o stanju na trgu v obdobju od januarja do aprila 2000 OFIMER gibale zelo različno. Nekatere cene so se zaradi velike ponudbe znižale: brancin (– 11%), saj (– 8%), oslič (– 9%). Nasprotno se je cena drugih vrst povečala zaradi omejene ponudbe: bradač (+ 31%), polenovka (+ 27%), morska spaka (+ 13%). To poročilo o stanju na trgu navaja tudi, da se je zaradi spremembe strukture ponudbe delež dragih vrst (oslič, morska spaka, morski list, bradač, škamp) povečal v škodo poceni vrst (skuša, saj, mol, sipa, sardon), zaradi česar se je vrednost prodaje na dražbi povečala za 3% v primerjavi s preteklim letom.
|
(96) The Commission points out that price trends were inconsistent according to Ofimer’s sectoral report for January to April 2000. Some prices fell as a result of plentiful supply (sea bass down 11%, saithe down 8% and hake down 9%) whereas limited supplies led to price hikes for other species: red mullet (31%), cod (27%) and monkfish (13%). This sectoral report also shows a change in the structure of supply, with expensive species (hake, monkfish, sole, sea bass, red mullet, Norway lobster) gaining market share from cheaper species (mackerel, saithe, whiting, cuttlefish, anchovies) and leading to a 3% increase in the value of auction sales on the previous year.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(94) Francija v sporočilu z dne 6. aprila 2001 navaja, da se je obseg prodaje ribiških proizvodov na drobno v prvem polletju zmanjšal za 2% v primerjavi s preteklim letom, zlasti za sveže proizvode, za katere se je količina prodaje zmanjšala za 7% in vrednost za 1%, od tega za 6% po količini za rake in za 6% po količini za ribe (5% za razrezane ribe in 7% za cele ribe). Sporočilo z dne 5. marca 2002 opozarja na te številke (z majhnim popravkom za rake, pri katerih znaša zmanjšanje 6,5%) in navaja, da ti podatki kažejo resnično zmanjšanje naklonjenosti potrošnikov do morskih proizvodov. To sporočilo navaja tudi, da je bilo med 49 pomembnimi vrstami, ki jih OFIMER spremlja, v primerjavi s preteklim letom ugotovljeno znižanje povprečne cene za 34 med njimi januarja, za 26 v obdobju od januarja do februarja, za 21 v obdobju od januarja do marca, za 19 v obdobju od januarja do aprila, za 21 v obdobju od januarja do maja in za 18 v obdobju od januarja do junija. Med temi vrstami so bila znižanja povprečne cene naslednja: morski list (– 5%), brancin (– 6%), oslič (– 6%), sardon (– 6%), lignji (– 11%), saj (– 8%), sardina (– 6%), kovač (– 11%), skuša (– 8%), navadna morska plošča (– 28%), črni morski meč (– 20%), sivi morski pes (– 11%), rdeči krulec (– 4%), hobotnica (– 23%), morski pajek (– 16%), kozica (– 20%). Po mnenju Francije "vsi ti elementi izmerljivo pojasnjujejo poslabšanje razmer na prvem trgu v obdobju od januarja do junija 2000 in po potrebi ilustrirajo vedenjski odziv francoskega potrošnika na brodolom tankerja Erika".
|
(94) In its memo of 6 April 2001 France reported that retail sales of fishery products were down 2% in volume over the first half compared with the previous year, with fresh products particularly affected, down 7% in volume and 1% in value, breaking down into a 6% volume drop for shellfish and 6% for fish (5% for fish pieces and 7% for whole fish). The memo of 5 March 2002 cites these figures (with a minor correction to 6,5% for shellfish) as evidence that consumers were boycotting fishery products. It also states that, of 49 major species monitored by OFIMER, prices had fallen for 34 in January, 26 in January-February, 21 in January-March and 18 in January-June. Average price falls for some of these species were: sole (– 5%), sea bass (– 6%), hake (– 6%), anchovy (– 6%), squid (– 11%), saithe (– 8%), sardine (– 6%), John Dory (– 11%), mackerel (– 18%), plaice (– 28%), black scabbard-fish (– 20%), black sea bream (– 11%), red gurnard (– 4%), octopus (– 23%), spider crab (– 16%), pink shrimp (– 20%). According to France, "all this data is quantifiable evidence of the slump in the market between January and June 2000 and shows, if proof were needed, the impact the wreck of the Erika had on consumers'behaviour."
|
Last Update: 2008-03-04 |
ROSENGREN PRILOGA I "PRILOGA VI PRITRJENA ORODJA: Regiji 1 in 2 Vrste mrežno oko 10-30 mm 50-70 mm 90-99 mm 100-119 mm 120-219 mm 220 mm Sardela (Sardina pilchardus) * * * * * * Jegulja (Anguilla anguilla) * * * * * * Papalina (Sprattus sprattus) * * * * * * Šur (Trachurus spp.) * * * * * Sled (Clupea harengus) * * * * * Skuša (Scomber spp.) * * * * * Bradači (Mullidae) * * * * * Igle (Belone spp.) * * * * * Brancin (Dicentrarchus labrax) * * * * Ciplji (Mugilidae) * * * * Morska mačka (Scyliorhinus canicula) * * * * Limanda (Limanda limanda) * [5] * * * Vahnja (Melanogrammus aeglefinus) * * * Mol (Merlangius merlangus) [6] * 1 * * * Iverka (Platichthys flesus) * 1 * * * Morski list (Solea vulgaris) * 1 * * * Morske plošče (Pleuronectes platessa) * * * Sipa (Sepia officinalis) * * * Trska (Gadus morhua) * * Polak (Pollachius pollachius) [7] * * Leng (Molva molva) * * Saj (Pollachius virens) * * Oslič (Merluccius merluccius) 3 * * Trnež (Squalus acanthias) * * Morska mačka (Scyliorhinus stellaris) * * Krilati rombi (Lepidorhombus spp.) * * Bradavičarica (Cyclopterus lumpus) * * Vsi ostali morski organizmi * [8] PRILOGA II [***INSERT PICTURE***] [1] UL C 365 E, 19.12.2000, str. 264.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: bradavičarica (Slovenian - English) | melanogrammus (Slovenian - English)
Users are now asking for help: moret (Cebuano>Tagalog) | characteristics (English>Romanian) | international law and morality (English>Arabic) | tell me why (English>Spanish) | overheidsfinancien (Dutch>Greek) | nasaan nanay mo (English>Tagalog) | nucl (English>Danish) | explosive (English>Greek) | the word guru is originally an english word (English>Spanish) | could you put that in layman terms (English>Arabic) | these levels are defined as follows (English>Spanish) | vinhos (Portuguese>Danish) | muka saya betul betul pucat (Malay>English) | clavulanique (French>English) | anwendung (German>Japanese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语