Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: casu    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

English

Info

Pri cloveku nevarnost za plod zaradi jemanja zdravila v casu nosecnosti ni znana, a je ne moremo izkljuciti.
http://www.emea.europa.eu/

The potential for human risk in pregnancy is unknown, but cannot be excluded.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Raven aktivnosti antitrombina morate v casu zdravljenja vzdrževati nad 80%, razen ce klinicni podatki ne narekujejo drugacne ucinkovite ravni.
http://www.emea.europa.eu/

The antithrombin activity level should be maintained above 80% for the duration of the treatment, unless clinical particulars would indicate a different effective level.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

V casu nosecnosti in pri ženskah v rodni dobi, razen ce uporabljajo ucinkovito metodo kontracepcije (glejte poglavje 4. 4).
http://www.emea.europa.eu/

In pregnancy and in women of childbearing potential unless using an effective method of contraception (See 4.5).
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

24 Terapevtski namen zdravljenja z zdravilom ATryn je povecati in vzdrževati aktivnost antitrombina med 80 – 120% (0, 8 – 1, 2 i. e. / ml) v casu zdravljenja.
http://www.emea.europa.eu/

The therapeutic goal of treatment with ATryn is to increase to, and maintain antithrombin activity between 80 – 120% (0.8 – 1.2 IU/ml) for the duration of treatment.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

3. Komisija takoj ustavi ribolovne aktivnosti, ki se ticejo sardonov v podobmocju VIII, ce STECF meni, da je drstilna biomasa staleža v casu drstenja leta 2006 manjša od 28 000 ton.

3. The Commission shall immediately stop fishing activities concerning anchovy in subarea VIII if STECF advises that the spawning stock biomass at spawning time in 2006 is less than 28000 tonnes.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  kontracepcije (Slovenian - English) | antitrombina (Slovenian - English) | terapevtski (Slovenian - English)


Users are now asking for help: besluitvormingsproces (Dutch>Greek) | overeenstemmingsbeoordelingsorgaan (Dutch>German) | betoog (Dutch>Spanish) | head (English>Lithuanian) | pulvino (Italian>English) | landbouwoppervlakte (Dutch>Czech) | deletreador (Spanish>Finnish) | scuf (English>Tagalog) | cogito ergo sum (Latin>English) | groows (English>Tagalog) | テキストの方向 (Japanese>Croatian) | gemeenschapsinitiatieven (Dutch>Spanish) | take (Swedish>English) | midriasi (Italian>English) | avenida (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语