Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vrste starševskega dopusta so porodniški dopust, očetovski dopust, posvojiteljski dopust ter dopust za nego in varstvo otroka.
where the insured person uses his or her own car to make the journey, he or she is entitled to an allow-
komisija lahko sprejme v smislu obe spremembi, ki sta tesno medsebojno povezani, saj člen 16 skupaj obravnava starševski in posvojiteljski dopust.
the commission can accept in spirit both amendments that are closely interrelated due to the fact that paternity and adoption leave are jointly dealt with in article 16.
kar zadeva posvojiteljski dopust, je bila prilagoditev določb, da bodo čim bolj podobne določbam, ki urejajo starševski dopust, ocenjena kot obetavna iz istih razlogov kot za spremembo ureditve starševskega dopusta.
as to adoption leave, adapting the provisions as far as possible to those governing parental leave was assessed as promising for the same reasons as those for amending the parental leave arrangements.
sprememba 20 ponavlja uvodno izjavo 13 direktive 2002/73 v zvezi z razlago pravnega stanja glede starševskega dopusta, sprememba 21 pa vstavlja novo uvodno izjavo, ki v bistvu razširja iste razmisleke na posvojiteljski dopust.
amendment 20 repeats recital 13 of directive 2002/73 relating to the explanation of the legal situation concerning paternity leave and amendment 21 inserts a new recital essentially extending the same considerations to adoption leave.
gospe doyle bi želela odgovoriti, da bo komisija v zvezi z porodniškim dopustom pripravila oceno vpliva o morebitnih zakonodajnih ukrepih, ki uvajajo nove oblike dopusta - posvojiteljski dopust in dopust za nego družinskih članov, ki niso otroci.
in reply to mrs doyle, concerning maternity leave, the commission is to prepare an impact evaluation on possible legislative measures introducing new forms of leave - adoption leave, and leave to care for family members other than children.
komisija se je v skladu s členom 138(2) in (3) pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti (pogodba es) [3] v letih 2006 in 2007 posvetovala z evropskimi socialnimi partnerji o načinih, kako dodatno izboljšati usklajevanje poklicnega, zasebnega in družinskega življenja ter zlasti veljavno zakonodajo skupnosti o varstvu materinstva in starševskem dopustu ter o uvedbi novih vrst dopusta iz družinskih razlogov, kot je očetovski dopust, posvojiteljski dopust in dopust za nego družinskih članov.
in accordance with article 138(2) and (3) of the treaty establishing the european community (the ‘ec treaty’) [3], the commission consulted the european social partners in 2006 and 2007 on ways of further improving the reconciliation of work, private and family life and, in particular, the existing community legislation on maternity protection and parental leave, and on the possibility of introducing new types of family-related leave, such as paternity leave, adoption leave and leave to care for family members.