Results for dušikovimi translation from Slovenian to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Finnish

Info

Slovenian

dušikovimi

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Finnish

Info

Slovenian

spojine z dušikovimi funkcijami

Finnish

typpifunktioiset yhdisteet

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

cpa 20.14.44: spojine z drugimi dušikovimi funkcijami

Finnish

cpa 20.14.44: muita typpifunktioita sisältävät yhdisteet

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

druge spojine z drugimi dušikovimi funkcijami (razen izocianatov)

Finnish

muut muita typpifunktioita sisältävät yhdisteet

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

polikarbosilani (za proizvodnjo keramike s silicijevimi, ogljikovimi in dušikovimi komponentami);

Finnish

polykarbosilatsaanit (pii-, hiili- ja typpikomponentteja sisältävien keraamisten aineiden valmistukseen).

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zaradi ohranjanja rastlinske raznovrstnosti travnikov je bila dodana omejitev gnojenja z dušikovimi minerali na 50 enot na hektar pašne površine letno.

Finnish

laidunniittyjen monipuolisen kasvillisuuden säilyttämiseksi typpipitoisen kivennäislannoitteen käyttö on rajoitettu 50 yksikköön laidunalahehtaaria kohti vuodessa.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

ker nekatera območja, s katerih se voda steka v vode, ranljive za onesnaževanje z dušikovimi spojinami, zahtevajo posebno varstvo;

Finnish

tietyt vyöhykkeet, joilta vesi valuu typpiyhdisteiden aiheuttamalle pilaantumiselle alttiisiin vesiin, vaativat erityissuojelua,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ker morajo države članice določiti ranljiva območja ter izdelati in izvesti delovne programe, da zmanjšajo onesnaževanje voda z dušikovimi spojinami na ranljivih območjih;

Finnish

on tarpeen, että jäsenvaltiot määrittelevät pilaantumisalttiit vyöhykkeet ja että ne laativat ja toteuttavat toimintaohjelmia, joiden tarkoituksena on vähentää typpiyhdisteiden aiheuttamaa veden pilaantumista pilaantumisalttiilla vyöhykkeillä,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(139) na splošno pa je industrija skupnosti trdila, da bi bile zaveze in s tem minimalne cene neustrezen ukrep v zvezi z dušikovimi gnojili, vključno s sečnino.

Finnish

(139) yleisemmin ottaen yhteisön tuotannonala väitti, että hintasitoumukset eli siis vähimmäishinnat eivät ole tarkoituksenmukainen väline typpilannoitteiden (urea mukaan luettuna) kohdalla.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(7) da bi preprečili onesnaženje vode z dušikovimi spojinami, morajo imeti kmetijska gospodarstva z ekološko živinorejo ustrezne skladiščne zmogljivosti ter načrte za površinski nanos trdih in tekočih izločkov živali.

Finnish

7) typpiyhdisteistä aiheutuvan vesien pilaantumisen välttämiseksi luonnonmukaista eläintuotantoa harjoittavilla tiloilla olisi oltava asianmukainen varastointikapasiteetti ja karjan lannan ja jätevesien levityssuunnitelma,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ti trije proizvajalci so se šteli kot reprezentativni za poslovanje z dušikovimi gnojili, njihovi psa-stroški in dobiček pa reprezentativni za isto vrsto stroškov, ki jih imajo običajno družbe, ki uspešno poslujejo v tem poslovnem sektorju.

Finnish

näitä kolmea tuottajaa pidettiin edustavina niiden typpilannoiteliiketoiminnan osalta, ja niiden myynti- hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton katsottiin sen vuoksi edustavan samanlaisia kustannuksia, joita kyseisellä liiketoiminta-alalla menestyksekkäästi toimiville yrityksille yleensä aiheutuu.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(13) industrija skupnosti je v nadaljevanju trdila, da vlagatelj, v skladu z načelom nediskriminacije, ne sme biti deležen ugodnejše obravnave kot druge države, za katere je bil ugotovljen damping, saj je skupnost v veliki večini najnovejših protidampinških primerov v zvezi z dušikovimi gnojili zagovarjala stališče, da so, zaradi učinkovitosti in v izogib goljufijam in manipulacijam, zanje najprimernejši ukrepi posebne protidampinške dajatve. v zvezi z diskriminatorno obravnavo je treba navesti, da je potrebno vsako ponudbo zaveze preučiti ločeno, na podlagi meril iz člena 8 osnovne uredbe. tako je mogoče ponudbe zavez sprejemati le v primerih, ko odpravljajo škodljivi damping in dovoljujejo učinkovito spremljanje le-teh. v zvezi s tem se upošteva, da je glavna težava pri sprejemanju zavez drugih držav nevarnost izogibanja v obliki navzkrižnih kompenzacij z drugimi izdelki. vendar je v tem primeru tveganje zelo omejeno, saj je vlagatelj ponudil, da bo spoštoval in tudi spoštuje najnižje uvozne cene za ostala gnojila, ki jih izvaža v skupnost, in s katerimi bi bila navzkrižna kompenzacija mogoča. izkušnje v zvezi z učinkovitostjo in učinkovitim spremljanjem zavez v podobnih primerih, gre za primer dveh zavez za sečnino (bolgarskega proizvajalca izvoznika ter vlagateljeve) in ene za uan (alžirskega proizvajalca izvoznika), ki so že nekaj časa sprejete, niso pokazale, da bi bile take zaveze neučinkovite. v zvezi s tem je potrebno navesti, da je komisija, med terenskim obiskom vlagateljevih poslovnih prostorov, preverila vsa poročila, ki so ji bila predložena v okviru zaveze za sečnino in ni ugotovila nepravilnosti, goljufij ali manipulacij. trditev se zato zavrne.

Finnish

(13) yhteisön tuotannonala vaati lisäksi, että syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti pyynnön esittäjää ei saisi kohdella paremmin kuin muita polkumyyntiä harjoittaneita maita, sillä useimmissa viimeaikaisissa typpilannoitteita koskevissa polkumyyntitapauksissa euroopan yhteisö on toistuvasti todennut, että tehokkuuden sekä tietojen vääristelyn ja väärinkäytösten estämisen kannalta paljouden perusteella kannettavat polkumyyntitullit ovat sopivimmat toimenpiteet. syrjimättömyyteen liittyen on todettava, että kukin sitoumustarjous on tutkittava objektiivisesti perusasetuksen 8 artiklassa säädettyihin vaatimuksiin nojautuen. tarjotut sitoumukset voidaan näin ollen hyväksyä ainoastaan, jos niillä poistetaan vahingollinen polkumyynti ja jos niitä voidaan tarkkailla tehokkaasti. tässä yhteydessä voidaan todeta, että keskeisin ongelma muiden maiden antamien sitoumusten hyväksymisessä on se vaara, että toimenpiteitä kierretään muiden tuotteiden ristiinkorvaamisella. tässä tapauksessa vaara on kuitenkin erittäin pieni, sillä pyynnön esittäjä on ehdottanut ja noudattanut vähimmäistuontihintoja niiden muiden lannoitteiden kohdalla, joita se vie yhteisöön ja joilla ristiinkorvaamista voisi harjoittaa. muiden vastaavanlaisten sitoumusten tehokkuudesta ja tehokkaasta tarkkailusta on saatu kokemusta sellaisten kahden ureaa koskevan sitoumuksen (toinen bulgarialaisen vientiä harjoittavan tuottajan ja toinen pyynnön esittäjän tarjoama) ja yhden liuosseoksia koskevan sitoumuksen (algerialaisen vientiä harjoittavan tuottajan tekemä) kautta, jotka ovat olleet käytössä jo jonkin aikaa ja jotka eivät ole osoittautuneet tehottomiksi. komissio on tekemällään käynnillä pyynnön esittäjän toimitiloihin tarkastanut kaikki esittäjän antamat ureaa koskevaan sitoumukseen liittyvät raportit, eikä ole havainnut virheellisyyksiä, tietojen vääristelyä eikä väärinkäytöksiä. näin ollen tämä vaatimus hylättiin.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,404,896 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK