You searched for: svobodne [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Slovenian |
Greek |
Info |
(Zavarovalni sklad za svobodne poklice in obrtnike, TEBE), Atene,-trgovci:
|
Last Update: 2008-03-04 |
6. zahteva svobodne in poštene volitve s polnim sodelovanjem žensk v začasno nacionalno skupščino, ki naj bi potekale januarja 2005 in pomenijo velik korak proti utrjevanju demokratičnega Iraka;
|
6. ζητεί οι εκλογές για τη συγκρότηση της Μεταβατικής Εθνοσυνέλευσης που έχουν προγραμματιστεί να διεξαχθούν έως τον Ιανουάριο του 2005 και οι οποίες θεωρούνται σημαντικό βήμα προς την οικοδόμηση ενός δημοκρατικού Ιράκ να είναι ελεύθερες και δίκαιες και με την πλήρη συμμετοχή των γυναικών·7. υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για τη χορήγηση πρόσθετου ποσού 200 εκατ. ευρώ ως συμβολή στην ανοικοδόμηση του Ιράκ το 2005, και ζητεί από το Συμβούλιο να κινητοποιήσει το μέσο ευελιξίας προκειμένου να εκπληρώσει τη δέσμευση αυτή χωρίς να μειώσει τις δαπάνες σε άλλους τομείς της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· επιμένει ότι η διαδικασία ανασυγκρότησης πρέπει να είναι διαφανής από κάθε άποψη και ιδιαίτερα από πολιτική, οικονομική και χρηματοπιστωτική άποψη·
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Albanija začne pogajanja s Turčijo, da bi z njo v obojestransko korist sklenila sporazum o vzpostavitvi območja svobodne trgovine med tema dvema državama, v skladu s členom XXIV GATT.
|
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν επηρεάζουν κατά κανένα τρόπο και δεν θίγουν τα άρθρα 18, 24, 25, 26 και 30.Άρθρο 51 (ΣΣΣ άρθρο 129)
|
Last Update: 2008-03-04 |
4.5 zavrača stopenjsko razdelitev sistemov šolnin in štipendij za usmerjanje odločitev glede študija, ki jo predlaga Komisija. Svobodne in individualne odločitve za izobraževanje ne smejo omejevati državni poskusi usmerjanja;
|
4.4 τονίζει ότι η συζήτηση σχετικά με τα δίδακτρα στα πανεπιστήμια μπορεί να διεξαχθεί μόνο σε εθνικό ή περιφερειακό πλαίσιο·
|
Last Update: 2008-03-04 |
(c) komercialna prevozna sredstva;(d) izdelke za uporabo pri opravljanju obrti ali poklica, razen prenosne opreme za obrt ali svobodne poklice, ki jih je pokojnik potreboval za opravljanje obrti ali poklica;
|
α) εκτός από ειδικές περιπτώσεις που δικαιολογούνται από τις περιστάσεις, βρίσκονταν στην κατοχή και χρήση του ενδιαφερομένου επί 6 τουλάχιστον μήνες πριν από την ημερομηνία εξαγωγής των εν λόγω επίπλων και κινητών,
|
Last Update: 2008-03-04 |
ker je primerno, da so države članice svobodne pri določanju podrobnih postopkov za računovodsko vodenje izdatkov za infrastrukturo, da bi lahko upoštevale posebne dejavnike in okoliščine, ki so v vsakem posameznem primeru različne;
|
ότι πρέπει τα Κράτη μέλη να ανακοινώνουν τακτικά στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της λογιστικής των δαπανών για έργα υποδομής, και η Επιτροπή να υποβάλλει τα αποτελέσματα αυτά στο Συμβούλιο σε ετήσια συνοπτική έκθεση-
|
Last Update: 2008-03-04 |
(c) komercialnih prevoznih sredstev;(d) predmetov za uporabo pri opravljanju obrti ali poklica, razen prenosne opreme za izvajanje uporabne ali svobodne umetnosti, ki jih je pokojnik potreboval za opravljanje obrti ali poklica;
|
α) "μαθητής ή φοιτητής", κάθε άτομο που έχει εγγραφεί κανονικά σε ένα εκπαιδευτικό ίδρυμα για πλήρη παρακολούθηση των μαθημάτων που διδάσκονται σ'αυτό,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Zadevni gospodarski sektorji: Program je v skladu z opredelitvijo EU usmerjen predvsem na majhna in srednje velika podjetja s področij obrti, trgovine, industrije, turističnih in drugih storitvenih dejavnosti, ter na tovrstne svobodne poklice
|
Στόχος της ενίσχυσης: Ενίσχυση του εργατικού δυναμικού της Βρέμης μέσω της εκπαίδευσης εργατών/εργατριών όσον αφορά τις εγκαταστάσεις επιχειρήσεων ή την αλλαγή τόπου εγκατάστασης περιφερειακών εταιρειών. Ενίσχυση παρέχεται στους εργαζόμενους οι οποίοι, συμμετέχοντας σε μέτρα γενικού χαρακτήρα με βάση τις τελευταίες θεωρίες, μπορούν να αποκτήσουν ικανότητες στους τομείς των τεχνικών παραγωγής, βιομηχανικών διεργασιών, πληροφοριών, επικοινωνιών, πολυμέσων και περιβάλλοντος, νέων μορφών εργασίας και διαρθρώσεων οργάνωσης, και να διευρύνουν τις γνώσεις τους όσον αφορά τις ξένες γλώσσες και τον εγχώριο πολιτισμό καθώς και τρόπους εξασφάλισης της ποιότητας. Δεν ενισχύονται μέτρα ειδικής εκπαίδευσης. Αποκλείεται επίσης η περαιτέρω εκπαίδευση μεμονωμένων εργαζόμενων, π.χ. με σκοπό την απόκτηση πτυχίου για την άσκηση επαγγέλματοςΤομείς της οικονομίας: Το πρόγραμμα απευθύνεται, σύμφωνα με τον ορισμό της ΕΕ, κατά προτεραιότητα στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα της βιοτεχνίας, του εμπορίου, της βιομηχανίας, των ελεύθερων εμπορικών επαγγελμάτων, του τουρισμού και άλλων παρεχόμενων υπηρεσιών της Βρέμης
|
Last Update: 2008-03-04 |
Obenem bodo politike, usmerjene v hitrejše prestrukturiranje in rast investicij, v skladu z načelom odprtega tržnega gospodarstva in svobodne konkurence ustvarile poslovne priložnosti in prispevale k povečevanju produktivnosti ter s tem dale začetno spodbudo za vzdržno okrevanje.
|
Δεδομένων των κινδύνων χαμηλής δυνητικής ανάπτυξης στη ζώνη του ευρώ για παρατεταμένη χρονική περίοδο, οι κυßερνήσεις θα πρέπει να προσαρμόσουν κατάλληλα τις δημόσιες δαπάνες στις νέες μακροοικονομικές συνθήκες και να αντιστρέψουν τις απότομες αυξήσεις των λόγων των δημόσιων δαπανών το συντομότερο δυνατόν.
|
Last Update: 2012-03-19 |
I. ker se strani v konfliktu niso držale niti rokov za politične reforme niti za razorožitev, ki jih predvideva Sporazum Akra III,J. ker brez ponovne sprave države ne moreta biti veljavno izvedena niti referendum niti organizirane pravične in svobodne volitve,
|
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συμφωνία της Άκρα προβλέπει τον αφοπλισμό των ανταρτών και της πολιτοφυλακής από τις 15 Οκτωβρίου 2004, κάτι που δεν έχει γίνει,
|
Last Update: 2008-03-04 |
(a) pospeševanju razumevanja med kulturami in zbliževanja kultur, razvijanju svobodne in cvetoče civilne družbe; in(b) lažjemu prilagajanju in razvoju visokega šolstva, da bi se bolje odzivalo na družbenoekonomske in kulturne potrebe držav upravičenk, tako da obravnava:
|
3. Κατά την υλοποίηση του στόχου του Tempus ΙΙΙ, η Επιτροπή τηρεί τη γενική πολιτική της Κοινότητας ως προς την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών. Η Επιτροπή διασφαλίζει επίσης ότι δεν αποκλείεται ούτε τίθεται σε μειονεκτική θέση καμία ομάδα πολιτών.
|
Last Update: 2008-03-04 |
ob upoštevanju osnutka mnenja (CdR 92/2004 rev.1), ki ga je 3. maja 2004 sprejela strokovna komisija za trajnostni razvoj (poročevalec: g. SINNER, deželni minister za evropske zadeve in regionalne odnose svobodne dežele Bavarske (D, EPP));
|
3. ότι υπάρχουν πάρα πολλοί οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης στην Ευρώπη που δεσμεύτηκαν για την υλοποίηση των στόχων του Κυότο,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Splošna načela morajo vsakomur omogočati ustrezno usposabljanje ob upoštevanju svobodne izbire poklica, kraja usposabljanja in kraja zaposlitve.Ta splošna načela morajo obravnavati usposabljanje mladine in odraslih, ki se bodo zaposlili ali so že zaposleni na delovnih mestih do ravni nadzornikov.
|
Οι γενικές αρχές πρέπει να επιτρέπουν στον καθένα να λαμβάνει την προσήκουσα κατάρτιση με ελεύθερη επιλογή του επαγγέλματος, του ιδρύματος και του τόπου 2καταρτίσεως καθώς και του τόπου εργασίας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Poleg osebnega dohodka ta postavka pokriva prispevke za življenjsko zavarovanje, zdravstveno in nezgodno zavarovanje ter zavarovanje za primer smrti, in za svobodne tolmače, s sedežem drugje kot v kraju zaposlitve, povračilo potnih stroškov ter plačilo fiksnih nadomestil za potne stroške.
|
-την επιστροφή δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από την Επιτροπή για την παροχή διοικητικής υποστήριξης στον οργανισμό.1 1 7 8 Εξωτερικές υπηρεσίες
|
Last Update: 2008-03-04 |
(10) Ta uredba ne vpliva na pravico držav članic do svobodne izbire, s katerimi energijskimi viri se bodo oskrbovale. Pomoč in višina pomoči bosta dodeljeni v skladu s predpisi, veljavnimi za posamezne kategorije virov energije, in na podlagi prednosti posameznih virov.
|
(9) Το στρατηγικό πλαίσιο της ενεργειακής ασφάλειας έχει εξελικτικό χαρακτήρα γεγονός το οποίο δικαιολογεί, μεσοπρόθεσμα, την αξιολόγηση του κανονισμού αυτού λαμβάνοντας υπόψη της συμβολή όλων των εγχώριων πηγών πρωτογενούς ενεργείας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
333. Ta razvoj dogodkov zadeva tudi nove države članice. Nacionalni organi za konkurenco nekaterih od teh držav so bili v tem sektorju še posebej dejavni. Komisija je tudi iskanje dejstev glede pravil in predpisov, ki zadevajo svobodne poklice, razširila tudi na nove države članice[209].
|
334. Η Επιτροπή πρόκειται να ανακοινώσει το 2005 την πρόοδο που έχει πραγματοποιηθεί σε σχέση με την κατάργηση περιοριστικών και μη δικαιολογημένων κανόνων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: družbenoekonomske (Slovenian - Greek) | prestrukturiranje (Slovenian - Greek) | demokratičnega (Slovenian - Greek) | produktivnosti (Slovenian - Greek)
Users are now asking for help: abramavičius (Italian>English) | kastede (Danish>English) | albelda (Swedish>English) | 26: (English>German) | kurdish (English>Polish) | 10-14 mm (English>German) | allora potremmo aiutarci l?un l?altro (Italian>English) | white (Czech>English) | referer (Italian>French) | auguring (Italian>English) | as the sound is being articulated (Italian>English) | verkställa (Swedish>English) | cpmp (English>Greek) | bleodend (Dutch>French) | adesione al codice (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语