Results for najpomembnejšim translation from Slovenian to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Italian

Info

Slovenian

najpomembnejšim

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Italian

Info

Slovenian

začnimo z najpomembnejšim.

Italian

quindi cominciamo con la piu' importante.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

vrnimo se najpomembnejšim novicam.

Italian

torniamo alla notizia del giorno.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

to nakazuje, da se daje prednost najpomembnejšim primerom.

Italian

questoindicachelaprioritàviene data a quelli piùimportanti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

10 sekund v etru je lahko ključnih, zato začni z najpomembnejšim.

Italian

potrebbe essere difficile restare in onda per 10 secondi di piu', quindi... la roba migliore va mandata subito, ok?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

proizvodnja v eu38,0 % tev in posodobitev sodelovanja z najpomembnejšim dobaviteljem eu.

Italian

russia24,70 % la cooperazione con il più importante fornitore di energia dell’ue.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

podpis in ratifikacija konvencije o jedrski varnosti ter skladnost s to konvencijo kot najpomembnejšim pravnim instrumentom na področju jedrske varnosti, ki vsebuje tudi pomembne določbe o pripravljenosti na izredne razmere in varstvu pred sevanjem,

Italian

firma, ratifica e rispetto della convenzione sulla sicurezza nucleare, lo strumento giuridico più importante nel campo della sicurezza nucleare, che contiene inoltre importanti disposizioni in merito alla preparazione all’emergenza e alla radioprotezione,

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

komisija je v svoji predhodni oceni izrazila pomisleke v skladu s členom 82 pogodbe es in členom 54 sporazuma egp v zvezi s prodajnim razmerjem med de beers in njegovim najpomembnejšim konkurentom alroso glede na to, da to razmerje traja že desetletja.

Italian

nella sua valutazione preliminare la commissione ha formulato riserve a norma dell’articolo 82 del trattato ce e dell’articolo 54 dell’accordo see in merito alla relazione di acquisto esistente ormai da decenni tra de beers e il suo più importante concorrente alrosa.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

6.4 družbena zakoreninjenost lokalnega prebivalstva je glavni cilj politike za dosego regionalnega ravnotežja s pomočjo dolgoročnih alternativnih rešitev za nazadujoča območja. evropski strukturni skladi spadajo k najpomembnejšim dejavnikom te politike zakoreninjenosti. ohranjanje ali ustvarjanje delovnih mest mora biti glavna prednostna naloga takšne politike socialne integracije.

Italian

6.4 il radicamento sociale della popolazione è l'obiettivo primario di qualsiasi politica volta a raggiungere l'equilibrio regionale e dunque a fornire alternative valide a tali zone in declino. in tale contesto, i fondi strutturali europei svolgono un ruolo essenziale come strumenti volti a favorire il radicamento sociale. il mantenimento o la creazione di posti di lavoro in quanto strumenti di integrazione sociale devono essere considerati una assoluta priorità.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(1) ta odločba je naslovljena na de beers société anonyme (%quot%de beers sa%quot%). vsebina postopka je prodajno razmerje med skupino družb de beers (%quot%de beers%quot%) in podjetjem alrosa company ltd (%quot%alrosa%quot%), drugim največjim proizvajalcem diamantov na svetovnem trgu surovih diamantov, katerih znatni del se proda in obdela v evropskem gospodarskem prostoru (egp). komisija je v svoji predhodni oceni izrazila pomisleke v skladu s členom 82 pogodbe es in členom 54 sporazuma egp v zvezi s prodajnim razmerjem med de beers in njegovim najpomembnejšim konkurentom alroso glede na to, da to razmerje traja že desetletja. pomisleki komisije v zvezi s konkurenco so bili povezani s trgovinskim sporazumom med de beers in alroso glede nakupov večjih količin surovih diamantov in, do odobritve trgovinskega sporazuma s strani komisije, nakupov od alrose v skladu z dogovorom prodajalec/kupec.

Italian

(1) la presente decisione è destinata alla società per azioni de beers ("de beers sa") e riguarda la relazione di acquisto esistente tra il gruppo societario de beers ("de beers") e il secondo maggiore produttore di diamanti alrosa company ltd ("alrosa") sul mercato mondiale dei diamanti grezzi per un quantitativo notevole di diamanti distribuiti e/o trasformati nello spazio economico europeo (see). nella sua valutazione preliminare la commissione ha formulato riserve a norma dell’articolo 82 del trattato ce e dell’articolo 54 dell’accordo see in merito alla relazione di acquisto esistente ormai da decenni tra de beers e il suo più importante concorrente alrosa. le riserve formulate dalla commissione sotto il profilo della concorrenza riguardavano un accordo commerciale tra de beers e alrosa concernente acquisti di quantitativi notevoli di diamanti grezzi e, in attesa dell’approvazione da parte della commissione dell’accordo commerciale, di acquisti presso alrosa in base al principio del "venditore volontario-acquirente volontario" ("willing-seller-willing-buyer").

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,813,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK