Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: radioaktivnostjo    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Italian

Info

Nasprotno pa je bilo kopičenje v skeletu obratno sorazmerno s plazemsko radioaktivnostjo po 30 minutah.
http://www.emea.europa.eu/

In contrasto, la captazione scheletrica era inversamente proporzionale alla radioattività plasmatica a 30 minuti.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pri ravnanju z rekonstituiranimi radiofarmaki je potrebno uporabljati vodotesne rokavice, ustrezno zaščito pred radioaktivnostjo in aseptično tehniko.
http://www.emea.europa.eu/

I radiofarmaci ricostituiti dovranno essere maneggiati usando guanti impermeabili, adeguata schermatura per radioattività e tecnica asettica.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Zaradi hitrega izločanja QUADRAMETa, previdnostni ukrepi v zvezi z radioaktivnostjo izločenega urina 6- 12 ur po aplikaciji niso več potrebni.
http://www.emea.europa.eu/

Dato che la clearance di QUADRAMET è rapida, le precauzioni relative alla radioattività eliminata per via urinaria non dovranno essere prese al di là delle 6-12 ore successive alla somministrazione.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Varovalna obleka pred radioaktivnostjo – 2. del: Zahteve in preskusne metode za neprezračevano varovalno obleko proti onesnaženju z radioaktivnimi delci ----

Indumenti di protezione contro la contaminazione radioattiva — Requisiti e metodi di prova per indumenti di protezione non ventilati contro la contaminazione radioattiva sotto forma di particelle ----

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

CEN -EN 1073-2:2002 Varovalna obleka pred radioaktivnostjo – 2. del: Zahteve in preskusne metode za neprezračevano varovalno obleko proti onesnaženju z radioaktivnimi delci -28.8.2003 -— --

CEN -EN 1073-2:2002 Indumenti di protezione contro la contaminazione radioattiva — Requisiti e metodi di prova per indumenti di protezione non ventilati contro la contaminazione radioattiva sotto forma di particelle -28.8.2003 -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

CEN -EN 1073-2:2002 Varovalna obleka pred radioaktivnostjo — 2. del: Zahteve in preskusne metode za neprezračevano varovalno obleko proti onesnaženju z radioaktivnimi delci -28.8.2003 -— --

CEN -EN 1073-2:2002 Indumenti di protezione contro la contaminazione radioattiva — Requisiti e metodi di prova per indumenti di protezione non ventilati contro la contaminazione radioattiva sotto forma di particelle -28.8.2003 -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Države članice opravljajo nadzor nad stopnjami onesnaževalcev, vključno z radioaktivnostjo, na podlagi analize tveganja, pri čemer še posebej upoštevajo podatke, ki jih da ponudnik, in njegove obveznosti glede spoštovanja zahtevanih standardov, predvsem glede rezultatov analiz, ki jih je dobil. Kjer je to potrebno, se trajanje in obseg ukrepov nadzora določita v skladu s postopkom iz člena 25 Uredbe (ES) št. 1784/2003, predvsem kadar bi bil lahko položaj na trgu zaradi onesnaževalcev močno moten.

Gli Stati membri effettuano il controllo dei livelli di contaminanti, compresi quelli della radioattività, sulla base di una analisi dei rischi, che tenga conto in particolare delle informazioni fornite dall’offerente e degli impegni da lui assunti circa il rispetto delle norme richieste, in particolare per quanto riguarda i risultati delle analisi da lui ottenuti. In caso di necessità, il ritmo e la portata delle misure di controllo sono determinati secondo la procedura prevista dall’articolo 25 del regolamento (CE) n. 1784/2003, in particolare nel caso in cui la situazione del mercato possa essere gravemente perturbata dai contaminanti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(91) V tem primeru se bo država zavezala, da bo pokrila kakršen koli primanjkljaj, če NDA ne bo mogel pokriti stroškov, povezanih z jedrskimi obveznostmi za sredstva, ki bodo prenesena na NDA. Ker so te obveznosti povezane s čiščenjem lokacij, kontaminiranih z radioaktivnostjo, Komisija meni, da gre za stroške onesnaževanja, ki jih morajo, kot je opisano zgoraj, običajno nositi onesnaževalci oziroma upravljavci lokacij. Ker bo država plačala del teh stroškov, se mora tako plačilo obravnavati kot dajanje prednosti onesnaževalcem.

(91) Nel caso di specie, lo Stato si impegnerà a coprire un’eventuale incapacità della NDA di coprire i costi connessi agli oneri nucleari relativi agli attivi che ad essa saranno trasferiti. Poiché tali oneri riguardano la bonifica di siti contaminati dalla radioattività, la Commissione ritiene che si tratti di costi di inquinamento che, come già specificato, dovrebbero essere normalmente a carico di chi inquina, ossia di chi gestisce i siti. Poiché lo Stato sosterrà una parte di tali costi, detti pagamenti dovrebbero essere considerati come un vantaggio concesso ai responsabili dell’inquinamento.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(4) Poleg tega Priporočilo Komisije 2000/473/Euratom z dne 8. junija 2000 o uporabi člena 36 Pogodbe Euratom o nadzoru stopnje radioaktivnosti v okolju za namene ocenjevanja izpostavljenosti prebivalstva kot celote pojasnjuje: "Da bi zagotovili skladnost s temeljnimi varnostnimi standardi, je treba poleg stopenj radioaktivnost zraka, vode in zemlje določiti tudi stopnje radioaktivnosti bioloških vzorcev in zlasti živil in …" ter "nadzor stopnje radioaktivnosti zemlje ne omogoča neposredne ocene izpostavljenosti prebivalstva. Izpostavljenost, povezana z radioaktivnostjo zemlje, se bolj neposredno oceni na podlagi … radioaktivnosti živil. …". Zato preverjanja Komisije iz člena 35 vključujejo tudi nadzor raznih bioloških združb (hrana, krma, vegetacija).

(4) Inoltre, la raccomandazione 2000/473/Euratom della Commissione, dell'8 giugno 2000, sull'applicazione dell'articolo 36 del trattato Euratom riguardante il controllo del grado di radioattività ambientale allo scopo di determinare l'esposizione dell'insieme della popolazione, precisa: "Al fine di garantire l'osservanza delle norme fondamentali di sicurezza è importante che, oltre alla determinazione dei livelli di radioattività dell'aria, dell'acqua e del suolo, detti livelli vengano anche determinati per campioni biologici e per derrate alimentari specifiche, (…)", e "il monitoraggio dei livelli di radioattività del suolo non consente una valutazione diretta dell'esposizione della popolazione. L'esposizione collegata alla contaminazione del suolo è valutata più direttamente (…) sulla contaminazione delle derrate alimentari (…)". Per questo motivo, i controlli della Commissione ai sensi dell'articolo 35 contemplano anche il monitoraggio di diversi bioti (alimenti per consumo umano, mangimi, vegetazione).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  rekonstituiranimi (Slovenian - Italian) | radioaktivnostjo (Slovenian - Italian) | izpostavljenost (Slovenian - Italian)


Users are now asking for help: exploit (English>Hindi) | geloof (Dutch>Arabic) | hockey (English>Hindi) | consultas (Portuguese>English) | acpi (English>Slovenian) | gnostic (English>Polish) | convictions (English>Arabic) | bhaiya (English>Hindi) | incomes (English>Arabic) | chayee (English>Hindi) | consellería (Portuguese>English) | mélissa ira à l'école l (Finnish>French) | veiligheidsventiel (Dutch>Portuguese) | conservadorismo (Portuguese>English) | before california, i lived in texas (English>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语