Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dodatne storitve za prevajalsko službo
doplnkové služby pre prekladateľskú službu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prevajalsko delo ni usmerjeno samo v prevajanje zakonodaje.
nie všetky preklady sú zamerané na tvorbu právnych predpisov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
institucija zato zaposluje številne tolmače in ima prevajalsko službo, v kateri je skoraj polovica njenih zaposlenih.
inštitúcia preto využíva mnoho tlmočníkov a lingvistický servis, ktorý predstavuje takmer polovicu jej zamestnancov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
odgovoren je za osebje sodišča in upravo,strokovno usposabljanjein prevajalsko službo, kijo sestavljajo oddelkiza vsak uradnijezik eu.
zodpovedáza personál a administratívu dvora audítorov vrátane odbornej prípravy a za prekladateľské oddelenie, ktoré tvoriajednotlivé sekcie pre každý z úradných jazykov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sodišče ustanovi prevajalsko službo, ki jo sestavljajo strokovnjaki z ustrezno pravno izobrazbo in poglobljenim znanjem več uradnih jezikov sodišča.
súdny dvor zriadi lingvistický servis zložený z odborníkov, ktorí majú príslušné právne znalosti a dôkladne ovládajú niekoľko úradných jazykov súdneho dvora.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pritožnik je bilo švedsko prevajalsko podjetje, ki je bilo na podlagi pr' ave za sodelovanje povabljeno, da predloži ponudbo.
sťažovateľom bola švédska prekladateľská kancelária, ktorá po podaní prihlášky bola vyzvaná, aby predložila ponuku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prevajalsko službo sodišča sestavlja generalni direktorat, ki je organiziran v jezikovne oddelke, ki jim pomagajo štirje oddelki, zadolženi za medoddelčne naloge.
prekladateľskú službu súdneho dvora tvorí generálne riaditeľstvo rozdelené na jazykové sekcie, s ktorými spolupracujú štyri organizačné sekcie zabezpečujúce fungovanie všetkých prekladateľských sekcií.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
institucija zato zaposluje številne tolmače in ima prevajalsko službo, v kateri je skoraj polovica njenih zaposlenih. tak položaj je izraz načela enakega dostopa vseh državljanov unije do sodnega varstva.
táto situácia vyjadruje zásadu rovnosti prístupu všetkých občanov ksúdnictvu Únie.sudcovia sa medzi sebou radia bez tlmočníkov vspoločnom jazyku, ktorým je tradične francúzština.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iz teh sredstev se krije nakup tehnične opreme in zlasti izdatki za avdiovizualno, knjižnično in prevajalsko opremo ter opremo za razmnoževanje in arhiviranje. krijejo tudi naprave in opremo za uradnike s posebnimi potrebami.
tieto rozpočtové prostriedky sú určené na nákup technických zariadení, ako sú informačné, audiovizuálne, reprodukčné, archivárske, knižničné a tlmočnícke zariadenia. pokrývajú aj náklady na vybavenia a zariadenia pre postihnutých úradníkov.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
uprava združuje različne službe, med drugimi prevajalsko službo, službo tolmačev, raziskovalno in dokumentacijsko službo, službo za informatiko ter knjižnico.vsako sodišče ima svoje sodno tajništvo.
administratívu tvorí viacero služieb – medzi inými prekladateľské služby, tlmočnícke služby, výskum a dokumentácia, informatické služby, ako aj knižnica.každý zo súdov má vlastného tajomníka.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
center želi zadovoljevati potrebe po prevodih ter prevzeti presežek dela, kadar pride do nihanj glede naročil za prevode pri institucijah z lastno prevajalsko službo: generalni direktorat za širitev in generalni direktorat za zaposlovanje evropske komisije pošiljata naročila za prevode.
stredisko sa snaží uspokojovať prekladateľské potreby a vyrovnávať nadpriemerný objem práce v prípade vzniku výkyvov v oblasti prekladateľských požiadaviek inštitúcií s vlastnými prekladateľskými službami: žiadosti o preklad mu posielajú ajgenerálne riaditeľstvo pre rozširovanie a generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť európskej komisie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ta odobrena proračunska sredstva so namenjena kritju stroškov prevajanja študij, poročil in delovnih dokumentov za upravni odbor in biro ter za kongrese, seminarje itd. v različne jezike skupnosti. prevajalsko delo bo opravljal predvsem prevajalski center za organe evropske unije v luxembourgu.
tieto rozpočtové prostriedky sú určené na pokrytie prekladu štúdií, správ, ako aj pracovných dokumentov pre správnu radu a predsedníctvo a pre kongresy, semináre atď. do rôznych jazykov spoločenstva. prekladateľské práce bude vykonávať najmä prekladateľské stredisko pre inštitúcie európskej únie v luxemburgu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i. enaindvajset jezikov ima status uradnega in delovnega jezika evropskih institucij. vsaka institucija eu ima svojo prevajalsko službo. institucije, ki morajo zaradi svojih dejavnosti zagotavljati največji obseg prevodov, so komisija, parlament in svet. zaradi neenakomernega povpraševanja tekom leta ali začasno nezadostnih notranjih zmogljivosti pri jezikih eu-10 potrebujejo evropske institucije poleg notranjih tudi zunanje prevajalce.
i. status úradného a pracovného jazyka európskych inštitúcií má dvadsaťjeden jazykov. každá inštitúcia eÚ má vlastné prekladateľské oddelenie. parlament, komisia a rada sú inštitúcie, ktoré pre charakter svojich aktivít musia poskytovať najväčší objem prekladov. pre nepravidelný dopyt počas roka alebo dočasne nepostačujúce vnútorné kapacity pre jazyky eÚ 10 potrebujú európske inštitúcie okrem interných aj externých prekladateľov.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: