You searched for: novoustanovljena [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Slovenian |
Spanish |
Info |
Iz združitve izide novoustanovljena institucija( MFI-3).
|
Se crea una nueva institución( IFM-3) como resultado de la fusión.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pri združitvi s pripojitvijo družba prevzemnica ob združitvi dobi obliko SE. Pri spojitvi z ustanovitvijo nove družbe je novoustanovljena družba SE.
|
En caso de fusión por absorción, la sociedad absorbente adoptará la forma de SE simultáneamente a la fusión. En caso de fusión por constitución de una nueva sociedad, la SE será la nueva sociedad.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(79) Iz zgoraj pojasnjenih razlogov Komisija ne more upoštevati, da Jahnke izpolnjuje pogoje za izjemo od splošne prepovedi pomoči za prestrukturiranje za novoustanovljena podjetja.
|
(79) Por los motivos expuestos, la Comisión no puede suponer que Jahnke cumpliera las condiciones necesarias para quedar exento de la prohibición general de conceder a una empresa de nueva creación ayudas a la reestructuración.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Iz združitve izide novoustanovljena institucija( MFI-3) v državi X. Datum za pravne posledice te združitve je date-1 Opomba: Pri čezmejni združitvi morajo biti zahteve vseh vpletenih držav prejete preden se vnese informacije o združitvi.
|
Se crea una nueva institución( IFM-3) como consecuencia de la fusión en el país X. La fecha legal de entrada en vigor es la fecha-1 Nota: En una fusión transfronteriza se deben recibir las solicitudes de todos los países involucrados antes de que se implemente la información de la fusión.
|
Last Update: 2012-03-19 |
(61) V zaključku Komisija ugotavlja, da družba SORENI od treh podružnic ni prevzela finančnih obveznosti, ki bi tvorile kontinuiteto stare dejavnosti ladijskih popravil. SORENI je na novoustanovljena družba, ki, poleg ostalega, ni v težavah v smislu glavnih smernic o prestrukturiranju.
|
(61) En conclusión, la Comisión observa que Soreni no ha asumido unas obligaciones financieras tales de las tres filiales que basten para establecer la continuidad de la actividad de reparación naval anterior. Soreni es una sociedad de reciente creación que, además, no está en crisis en el sentido de las Directrices de reestructuración.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Dostop do finančnih sredstev v tej zvezi je pogosto težaven, zato ovira rast in ustvarjanje delovnih mest. Pomembno je izboljšati dostop do kapitala za dejavnosti RTR in novoustanovljena podjetja. Treba je razviti trge tveganega kapitala, povezane z inovacijskimi dejavnostmi, in izboljšati regulativno okolje, ki ugodno vpliva na podjetništvo.
|
En este contexto, el acceso a la financiación es con frecuencia difícil, lo cual crea un obstáculo para el crecimiento y la creación de empleo. Es importante mejorar el acceso al capital tanto para las actividades de IDT como para las empresas incipientes. Deben desarrollarse mercados de capital-riesgo relacionados con las actividades de innovación junto con un marco reglamentario mejorado que facilite la acitivad empresarial.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(28) Nemčija zagovarja dejstvo, da bodo imeli združitve in prevzemi pozitivne posledice na stanovanjski trg na splošno, saj bodo novoustanovljena podjetja imela zmogljivosti, da začnejo nujno potreben postopek prestrukturiranja, tako da bodo začela tržiti prazna stanovanja in/ali porušila nerentabilna stanovanja. Ker davek na nakup nepremičnin znatno obremenjuje likvidnost teh podjetij, njegova izterjava zadržuje nujne naložbe.
|
(28) Alemania mantiene la opinión de que las fusiones y adquisiciones de empresas inmobiliarias tendrán efectos positivos en el mercado inmobiliario, ya que las nuevas empresas surgidas de estas operaciones tendrían la capacidad de llevar a cabo el proceso de reestructuración citado, es decir, sacar al mercado las viviendas deshabitadas y/o derribar las viviendas inhabitables. Dado que el impuesto sobre transacciones inmobiliarias grava considerablemente a estas empresas, su recaudación impediría que llevaran a cabo las inversiones necesarias.
|
Last Update: 2008-03-04 |
40. Izkrivljanje konkurence in učinek na trgovino: Učinek podpore novoustanovljenim podjetjem na trgovino in konkurenco bo verjetno dokaj majhen. Vendar pa obstaja tveganje, da ima lahko javno financiranje inovativnih novoustanovljenih podjetij, če ni zadosti ciljno naravnano, za posledico večinoma nedobičkonosna novoustanovljena podjetja in izključuje zasebna sredstva. Zato so bila oblikovana pravila za zagotovitev, da se financiranje časovno omeji in se spodbude za dobičkonosnost ne zmanjšajo.
|
40. Distorsión de la competencia y efecto en el comercio: Es probable que el efecto en el comercio y la competencia del apoyo a las nuevas empresas sea bastante pequeño. Sin embargo, a menos que esté suficientemente bien enfocado, existe el riesgo de que la financiación pública de nuevas empresas innovadoras pueda dar lugar a empresas no rentables y ahuyentar al capital privado. Por lo tanto, hay que establecer normas para garantizar que la financiación sea limitada en el tiempo y que no se debiliten los incentivos de rentabilidad.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Medtem ko vsi mladi, ki razvijajo podjetniške sposobnosti, ne bodo postali podjetniki, pa dokazi kažejo, da okrog 20% udeležencev v mini podjetniških dejavnostih v srednji šoli po študiju odpre svoje podjetje [9]. Podjetniška izobrazba poveča možnosti za novoustanovljena podjetja in samozaposlovanje ter poveča posameznikov zaslužek in zadovoljstvo. Poleg tega pa bo vsako dinamično MSP, ki želi rasti, imelo koristi od mladih ljudi, ki podjetniško razmišljajo in imajo podjetniške sposobnosti.
|
-Las administraciones nacionales y regionales deberían establecer una cooperación entre distintos servicios para desarrollar una estrategia con objetivos claros y que abarque todas las etapas de la enseñanza en el marco de los programas nacionales de Lisboa.-Los planes de estudio escolares de todos los niveles deberían incluir de forma explícita el favorecer el espíritu empresarial como objetivo docente, junto con directrices de aplicación.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(107) Prilagoditev se praviloma doseže s prestrukturiranjem, ki v večini primerov vključuje državno pomoč. Ob upoštevanju posebnega položaja novih dežel je Komisija sprejela prilagodljiv in velikodušen pristop, ki tem novim podjetjem do konca leta 1999 omogoča, da koristijo pomoči za prestrukturiranje. To ravnanje je kodificirano [29] v opombi 10 smernic za prestrukturiranje iz leta 1999. Na podlagi posebnega položaja so Auffanggesellschaften izjeme od pravila, da novoustanovljena podjetja v skladu s smernicami za prestrukturiranje niso upravičena do pomoči za reševanje in prestrukturiranje.
|
(107) La adaptación suele realizarse mediante una reestructuración, que en la mayoría de los casos incluye la concesión de ayudas estatales. Habida cuenta de la situación especial de los nuevos Estados federados, la Comisión dio el visto bueno a un enfoque flexible y generoso que, hasta finales de 1999, permitió a las sociedades de rescate obtener ayudas de reestructuración. Este planteamiento se plasma en la nota 10 de las Directrices sobre ayudas de reestructuración (1999) [29]. En virtud de su especial situación, las sociedades de rescate constituyen la excepción a la regla de que las empresas de nueva creación, a tenor de lo dispuesto en las Directrices sobre ayudas de reestructuración, no pueden recibir ayudas de salvamento o de reestructuración.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: auffanggesellschaften (Slovenian - Spanish) | prestrukturiranjem (Slovenian - Spanish) | prestrukturiranje (Slovenian - Spanish)
Users are now asking for help: dispiace (Italian>English) | ponent (Dutch>English) | accertamento di equivalenza (Italian>English) | fluorodensitomãƒâ©triques (French>English) | i need you so much closer (English>Tagalog) | mouton (Dutch>English) | flessibilità (French>English) | productiestandaarden (Dutch>English) | al mare all?isola d?elba in italia (Italian>English) | malek (Malay>Chinese (Simplified)) | mormoravano (English>French) | a tali fini (Italian>English) | ladyboys (English>Italian) | abbiamo creato (Italian>English) | tailpipe (English>Bulgarian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语