Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
era aborrecible pero fascinante.
كـان قبيـح لكـن مسلـي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
la verdad, fue aborrecible...
بل كان تصرفاً مقيتاً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es una abominación. es aborrecible.
هذا شيء بغيض و مقيت للغايه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- eres aborrecible. - ¡no grites!
ـ ليس لديك عقل ـ توقفي عن الصراخ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿ves a esa aborrecible sanguijuela?
تَرى ذلك الفاسقِ القديمِ البغيضِ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
parece que el aborrecible sr. ginsberg,
يبدو ان السيد جينسبرج الكريه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
uno tan aborrecible como el otro ¿lo recuerdas?
"الشخص المساوي حقده للآخرين." تذكّري ذلك؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
digo, es grosero y grotesco jactancioso y aborrecible.
إنه فظ وبغيض، مغرور ومشمئز... لكن يروقني إلى حد ما
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kevin siempre fue un pequeño y aborrecible soplón.
كيفن دائما نمام صغير مزعج
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
el terrorismo es el fenómeno más aborrecible de nuestros tiempos.
إن الإرهاب أبغض الظواهر في وقتنا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este aborrecible comercio se realiza por medio de consorcios transnacionales.
إن إدارة هذه التجارة الشنيعة تتم عن طريق شبكات عبر وطنية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dejar mi cargo antes de tiempo me resulta completamente aborrecible.
الذي سيحاول أن يستخرج ذلك الإعتذار أن أغادر منصبي قبل أن تنتهي ولايتي لشيء قميء لكل غريزة في جسدي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
esta imagen de nuestro mundo es, ciertamente, sombría y aborrecible.
والواقع أن صورة عالمنا هذه كئيبة وخبيثة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
2. la violencia contra la mujer es aborrecible en todas sus manifestaciones.
2 - وواصل حديثه قائلاً إن العنف الموجَّه ضد المرأة هو ممارسة مستهجنة بجميع أشكاله.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el empleo de ese tipo de información para iniciar iis resulta inaceptable y aborrecible.
فاستخدام بيانات كهذه كمنطلق ﻹجراء التفتيشات الموقعية أمر غير مقبول وكريه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el año 1807 se decretó la abolición del aborrecible sistema de la trata de esclavos.
لقد شهد عام 1807 إلغاء نظام تجارة الرقيق البغيض.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
normalmente, este aborrecible comercio de seres humanos se orienta a la explotación sexual.
والمعتاد أن يكون ذلك اﻻتجار الشائن بأفراد من البشر مدفوعا باﻻستغﻻل الجنسي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque la esclavitud existió en la antigüedad, la magnitud de esa práctica aborrecible no tuvo precedentes.
وعلى الرغم من أن الرق كان موجودا في العصور القديمة، فإن نطاق هذه الممارسة البغيضة كان غير مسبوق.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. la explotación sexual de los niños es una práctica aborrecible que viola la dignidad inherente del niño.
٩٢- إن اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال ممارسة مقيتة تنتهك الكرامة اﻷصيلة للطفل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al respecto, reiteramos nuestra condena del aborrecible ataque contra la asociación mutual israelita argentina en buenos aires.
وفي هذا الصدد، نكرر اﻹعراب عن إدانتنا لﻻعتداء البغيض ضد الرابطة المشتركة اﻻسرائيلية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: