Results for habitaban translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

habitaban

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

personas que habitaban en hogares en 2002

Arabic

الأشخاص الذين يعيشون في بيوت مستقلة في عام 2002

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el territorio nicaragüense habitaban diversos pueblos.

Arabic

وكانت هناك شعوب عديدة تعيش على أرض نيكاراغوا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hace tiempo. aún los dinosaurios habitaban la tierra.

Arabic

يروى أنه عندما حكم الديناصورات الأرض

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

trataba de purgar todas las partes oscuras que habitaban en él.

Arabic

لقد حاول التطهير من كل الاجزاء المظلمة داخله

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de ésta, los beduinos no inscribieron las tierras en que habitaban.

Arabic

وبعد نشر المرسوم، لم يسجل البدو اﻷراضي التي كانوا يسكنونها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todos los hijos de fares que habitaban en jerusalén eran 468 hombres valerosos

Arabic

جميع بني فارص الساكنين في اورشليم اربع مئة وثمانية وستون من رجال البأس

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de estas, solamente 2.282 (11%) habitaban en zonas rurales.

Arabic

وكانت 282 2 امرأة (11 في المائة) فقط منهن من المناطق الريفية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

luego prendieron fuego a todas sus ciudades donde habitaban y a todas sus fortificaciones

Arabic

واحرقوا جميع مدنهم بمساكنهم وجميع حصونهم بالنار.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cerca de 660.000 hogares habitaban en viviendas que presentaban algún déficit cualitativo.

Arabic

فكان زهاء 000 660 أسرة معيشية تعيش في مساكن رديئة (250).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los albaneses, que habitaban la parte montañosa de karabaj, mantuvieron su propia religión.

Arabic

واحتفظ الألبان، الذين كانوا يقطنون في الجزء الجبلي المسمى كاراباخ، بدينهم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tras los saqueos, se han destruido por completo barrios enteros en los que habitaban personas musulmanas.

Arabic

وقد أعقب هذا النهب تدمير كامل للأحياء التي يسكنها المسلمون بأسرها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el edificio de tres plantas era, al parecer, propiedad de las tres familias turcas que lo habitaban.

Arabic

وتمتلك المبنى الذي يتكون من ثﻻثة طوابق وتقيم فيه أيضا ثﻻث أسر تركية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

40. a esto siguió una lucha a muerte entre los cingaleses y los tamiles que habitaban en las regiones meridionales.

Arabic

٠٤ ـ ونشبت عقب ذلك حرب ضروس بين السنهاليين والتاميل المقيمين في المناطق الجنوبية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el territorio de gibraltar formaba parte integrante de españa y los españoles que lo habitaban fueron expulsados al establecerse una base militar.

Arabic

وكان إقليم جبل طارق جزءا ﻻ يتجزأ من اسبانيا، وقد طرد اﻷسبان الذين كانوا يعيشون هناك عندما أنشئت قاعدة عسكرية فيه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

25. cuatro procedimientos especiales expresaron preocupación ante la situación de las comunidades indígenas que habitaban algunas zonas del estado de manipur.

Arabic

25- وبيَّنت أربعة إجراءات خاصة القلق إزاء حالة مجتمعات شعوب المانيبوري الأصلية في بعض مناطق ولاية مانيبور.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, recordó que había que proteger la seguridad de todos los grupos étnicos, incluidas todas las minorías que habitaban en kirguistán.

Arabic

وأشار إلى أنه لا بد من حماية أمن كافة المجموعات العرقية، بما في ذلك جميع الأقليات في قيرغيزستان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

24. la js2 notó que en la región del chaco, donde habitaban indígenas guaraníes, subsistían formas contemporáneas de esclavitud y relaciones de servidumbre.

Arabic

24- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى استمرار وجود أشكال وظروف من الرق والعبودية المعاصرة في منطقة شاكو، حيث يعيش السكان الأصليون من قبائل غواراني(56).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. la garantía de protección y seguridad a todas las personas que habitaban antes de la agresión serbia en las partes de la república de croacia actualmente ocupadas;

Arabic

٣ - توفير سبل الحماية والحياة اﻵمنة لجميع اﻷشخاص الذين كانوا يعيشون في اﻷجزاء المحتلة حاليا من جمهورية كرواتيا قبل العدوان الصربي؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

64. en la consulta regional de asia central y europa oriental, el relator especial recibió información de varios países sobre personas que habitaban territorios donde había desechos tóxicos.

Arabic

64- وتلقى المقرر الخاص، أثناء المشاورة الإقليمية لآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية معلومات من بلدان عديدة عن أشخاص يعيشون على أراضي النفايات السمية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

70. a mediados de 1994, 2.500 millones de personas, vale decir el 45% de la población mundial, habitaban en zonas urbanas.

Arabic

٧٠ - في منتصف عام ١٩٩٤، كان ٢,٥ بليون شخص - ٤٥ في المائة من سكان العالم - يسكنون في مناطق حضرية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,681,199 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK