Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sean confundidos y turbados para siempre; sean afrentados y perezcan
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
serán confundidos los que trabajan el lino, y los que tejen lino cardado palidecerán
Също и ония, които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero son confundidos por haber confiado; cuando llegan a ellos, quedan defraudados
Излъгаха се в надеждата си; Дойдоха там и се посрамиха;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los que guían a este pueblo lo hacen errar, y los que por ellos son guiados están confundidos
Защото водителите на тия люде ги заблуждават, И водените от тях загиват.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
también mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque fueron avergonzados y confundidos los que procuraban mi mal
Езикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
serán avergonzados los videntes, y confundidos los adivinos. todos ellos se cubrirán hasta sus labios, porque no habrá respuesta de dios
Тогава гледачите ще се засрамят, И чародеите ще се смутят; Да! те всички ще се покрият до горната си устна, Защото няма отговор от Бога.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no sean avergonzados por mi culpa los que esperan en ti, oh señor jehovah de los ejércitos. no sean confundidos por mí los que te buscan, oh dios de israel
Господи Иеова на Силите, да се не посрамят покрай мене ония, които Те чакат; Боже Израилев, да се на опозорят покрай мене ония, които Те търсят.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos casos fueron secundarios a deshidratación grave debida a diarrea, vómitos y/o anorexia, mientras que otros fueron confundidos con la quimioterapia concomitante..
Някои случаи се развиват вторично, в резултат на тежка дехидратация, дължаща се на диария, повръщане и/ или анорексия, докато при други може да се сбърка поради едновременно приложение на химиотерапия.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
los usuarios de internet parecen estar confundidos con la acusación del primer ministro de que los funcionarios de la unión europea están "en contra del gobierno de serbia".
Интернет потребителите изглеждат объркани от обвиненията на Вучич, че "представителите на ЕС са срещу сръбското правителство".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lectores y usuarios de medios sociales en serbia, con poco acceso al artículo de investigación de birn, que empezó esta guerra de medios, han estado confundidos desde el primer día sobre a qué se refiere esto.
Читатели и потребители на социалните мрежи в Сърбия, които нямаха голям достъп до разследващата статия, с която започна тази медийна война, са объркани още от първия ден, не разбират за какво е всичко това.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a él le corresponde, en el presente caso, verificar en vista de las circunstancias si, habida cuenta de los consumidores a los que va dirigida, una marca o los elementos que la componen pueden ser confundidos con toda o parte de la designación de determinados vinos.
Въз основа на обстоятелствата в конкретния случай той трябва да провери дали търговска марка или нейни елементи, имайки предвид очакванията на потребителите, до които тя е адресирана, могат да доведат в техните представи до объркване с цялото обозначение на определени вина или с част от него.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la comisión no había «confundido» la determinación del apoyo al inicio de la investigación, la determinación de la industria de la unión y la selección de la muestra provisional, ya que esas fases se llevaron a cabo con independencia una de la otra y las decisiones al respecto se tomaron por separado.
Комисията не е „сляла“ определянето на подкрепата с оглед започване на разследването, определянето на промишлеността на Съюза и подбора на временната извадка, тъй като тези етапи са били независими един от друг и за всеки един от тях са взети решения поотделно.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: