Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: llegamos sobre las 20:30    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Catalan

Info

sobre

sobre de carta

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

sobre la casa

sobre la casa

Last Update: 2012-04-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Las Presas

Preses

Last Update: 2012-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Las Garrigas

Garrigues

Last Update: 2012-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

yo las quiero ver anita

yo las quiero ver anita

Last Update: 2012-02-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Muchas gracias por la confianza que nos han brindado con su pedido. Con la presente confirmamos que el mismo ha sido recibido y aceptado. Adjuntamos copia del contrato de arrendamiento para Vdes., si en un futuro necesitaran cualquier información sobre su cuenta con Pitney Bowes Renting, sírvanse citar el número del contrato que es 17003131.

acreditant

Last Update: 2012-03-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

llega

arriba

Last Update: 2011-08-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

llegar

arribar

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

llegar

venir

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Sr. ________________ C. ________________ ______ - ___________ En _________, a __ de _______ de 2012 Muy Sr. nuestro: Lamentamos comunicarle que esta empresa ha tomado la decisión de prescindir de sus servicios con efectos de hoy __ de ______ de 2012 La anterior decisión, tomada muy a nuestro pesar, viene motivada por el siguiente hecho: (Descripción detallada de los hechos) Entendemos que su comportamiento es constitutivo de una falta ________ tipificada en el apartado __ del artículo __ del Código de Conducta Laboral. No obstante lo anterior, no es nuestra intención postular la procedencia de la presente decisión extintiva por lo que a los efectos procesales oportunos efectuamos reconocimiento de improcedencia de la misma. En consecuencia, ponemos a su disposición la cantidad de ........... € correspondientes a la indemnización por despido improcedente, prevista en el apartado a) del articulo 56. 1 de la Ley del Estatuto de los Trabajadores (45 días de salario por año de servicio) que le será depositada en el plazo de 48 horas en el Juzgado de lo Social. Igualmente le informamos que, en aplicación de las disposiciones vigentes, en el plazo de quince días a partir de la fecha de efectos del despido puede presentarse usted con la presente comunicación en la oficina de empleo al objeto de tramitar la solicitud del pago de las prestaciones por desempleo que empezarán a devengarse sin necesidad de reclamación alguna contra el presente despido. Finalmente rogamos se sirva firmar la presente a los simples efectos de acuse de recibo, informándole que la no firma de recepción será suplida por su comunicación vía Burofax o de dos testigos conforme le ha sido entregada. LA EMPRESA ....................................... Fdo. :. ..................................... Recibí en fecha y hora: Fdo.: ..........................


Last Update: 2012-04-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Rosario Ramírez Martin Teléfono contacto: 93-666.68.49 Móvil: 606536264 Lugar de nacimiento: Morón de la Frontera (Sevilla), Fecha de nacimiento: 19 de noviembre de 1960 Domicilio: Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Correo electrónico: chariramar@hotmail.com EXPERIENCIA PROFESIONAL 2012 MONITORA DE LLEURE 1975- 2008. BUDELPACK SANT JUST ( Fusión de empresas como LEGRAIN S.A, SARA LEE) 1975 – 1978 Manipuladora envasado y encajado de colonias (LEGRAIN S.A.) 1978 – 2000 Analista Laboratorio Control de Calidad, ( SARA LEE) 2000 – 2008 Analista Laboratorio Control de Calidad, (BUDELPACK SANT JUST) Tengo experiencia de 3 años en el puesto de manipuladora en llenado, envasado , encajado ,etiquetado y retractilado ,etc. de productos cosméticos. 29 años en Laboratorio Control De Calidad, desarrollando las tareas asignadas.  Efectuar Análisis de control de Calidad, a todas las materias primas recibidas de los proveedores de acuerdo a los procedimientos escritos y autorizados, registrando las operaciones realizadas. Boletines de control.  Efectuar Análisis y Ajustes a los Productos Formulados en las instalaciones, de acuerdo a los procedimientos escritos y autorizados, registrando las operaciones realizadas. Boletines de control Producto acabado.  Organizar los análisis y muestras de producto acabado.  Efectuar Controles microbiológicos, controles de aguas, etc  Calibraciones y mantenimiento de aparatos de Laboratorio.  Conocimiento y aplicación de normas ISO y GMP.  Archivo documentación relativa a los análisis de materias primas y formulados.  Prestar apoyo en otras funciones dentro del Laboratorio.  Aceptar los productos analizados si los resultados son conformes y bloqueando los no conformes a especificaciones. FORMACION REGLADA 1977. FP I. Comercio-Secretariado . Sant Feliu de Llobregat. FORMACION COMPLEMENTARIA 2002 Curso de formación “Titulación Potenciométrica”, Metrohm. 15 horas, Barcelona 2003 Curso de formación “Titulación Karl Fischer”, Metrohm. 15 horas, Barcelona. INFORMÁTICA Nivel Usuario de word y internet explorer. Conocimientos de Navision y SAP a nivel de usuario. IDIOMAS Castellano Catalán OTROS DATOS DE INTERES Carnet de Conducir / Capacidad de trabajo en equipo.


Last Update: 2012-04-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  especificaciones (Spanish - Catalan) | complementaria (Spanish - Catalan)


Users are now asking for help: ausfuhrerstattungsbedarf (German>English) | qui, quae, quod (Latin>English) | gel douche doccia (French>English) | beglaubigter grundbuchauszug (German>English) | rechtsgeding (Dutch>French) | sed diu in eadem tristitia tacits (Latin>English) | boca (English>French) | leonado (Spanish>Hebrew) | come stai (Italian>English) | biggest (English>French) | valid port number (English>Spanish) | berekeningsmethoden (German>English) | gönderildiğinde (Turkish>Romanian) | dihydrogen phosphate (English>Polish) | busilak (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语