Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the presentations will be followed by a dialogue on the issues.
发言之后将开展有关各种问题的对话。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:
相同的结果可以通过使用取幂运算符 ^ 来获得:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
this will be used if text is output by pdf_continue_text().
deprecated.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
se necesita un vector de dos dimensionesthe vector has to be composed by integer members
需要一个二维向量the vector has to be composed by integer members
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diferentes the underlying causes will often be perceived differently by different stakeholder groups.
不同的利益有关者群体常常对问题的根源持不同看法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
iii. possible support to be provided by the nairobi work programme to the work of the adaptation
三. 内罗毕工作方案对适应委员会工作的可能支助. 22
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
compilation of information on nationally appropriate mitigation actions to be implemented by developing country parties.
关于有待发展中国家缔约方执行的适合本国的减缓行动的信息汇编。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there were some more changes with the release 2.01 of pdflib which should be covered by php.
pdf_set_transition()
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
approach to be taken by the executive secretary with regard to the collection of fees for the international transaction log.
缔约方提交的材料 执行秘书在国际交易日志收费方面将采取的方针。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allow pre-boot authentication to be bypassed by pressing the esc key (enables boot manager)
允许在按下 esc 按键跳过启动验证(启用启动管理器)(a)
Last Update: 2013-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
compilation of economy-wide emission reduction targets to be implemented by parties included in annex i to the convention.
关于有待《公约》附件一所列缔约方执行的量化的整体经济范围减排指标的信息汇编。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
"interpretative declarations must be treated as unilaterally advanced interpretations and should therefore be governed only by the principles of interpretation.
"解释性声明必须作为单方面提出的解释来对待,因此只能采用对解释适用的原则。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando el proyecto no podría ser ejecutado por otro organismo de las naciones unidasthe project could not be carried out by another united nations agency;
(c) 不可能由另外一个联合国机构执行项目;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the audit must be carried out by the auditors of the ngo or by a qualified audit firm, which will produce an audit report and certify the financial statement.
审计必须由该非政府组织的审计员或合格的审计事务所进行,由他们编写一份审计报告并核证财务报表。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
iii. business enterprises considered by the panel to be in violation of the oecd guidelines for multinational enterprises
business enterprises considered by the panel to be in violation of the oecd guidelines for multinational enterprises
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presente acuerdo o sus anexos únicamente podrán ser modificados o enmendados mediante acuerdo escrito entre las partes.the present agreement or its annexe may be modified or amended only by written agreement between the parties.
本协议或其附件只有经双方书面同意才可更改或修正。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agreements/contracts either signed by ministers or for which bidding process was completed that were cancelled or likely to be cancelled
部长签署的或者已完成竞标程序、但已被取消或有可能被取消的协议/合同
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fccc/sbi/2010/misc.4 views on the approach to be taken by the executive secretary with regard to the collection of international transaction log fees.
fccc/sbi/2010/misc.4 关于执行秘书在国际交易日志费收取方面应采取的方针的意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
adopted by the general assembly in its resolution 63/117, in which it recommended that a signing ceremony be organized in 2009.
根据第三条交存的具有约束力的声明:(自愿入伍最低年龄)18岁
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. tel he administrative committee on coordination (acc) has set out a common approach to be followed by organizations of the united nations systems for follow-up to the conferences.
行政协调委员会(行政协调会)已制定了一项共同办法,供联合国各组织用于对各次会议采取后续行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.