From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el primer paso que debemos dar es incorporar en nuestra conciencia el amor y el respeto por los demás a fin de sanar las heridas que han existido durante tanto tiempo.
我们必须迈出的第一步,是让爱心和尊重成为我们意识的一部分,使存在了那么久的创伤能够痊愈。
el programa debe contribuir, junto a la labor de la comisión para el esclarecimiento histórico, a sanar las heridas del enfrentamiento armado y lograr la reconciliación nacional.
此项方案连同查明真相委员会的工作,必将有助于愈合武装冲突造成的伤害,实现民族和解。
la comisión se estableció con el fin de descubrir y reconocer la verdad, crear oportunidades para sanar y aprender de esa verdad y colaborar para que los niños wabanaki disfruten del mejor sistema posible de bienestar.
68. 设立该委员会的目的是发现和确认真相,创造愈合和从真相中吸取教训的机会,开展协作,对瓦班纳基儿童实行尽可能最好的儿童福利系统。
ahora, nuestra nación se concentra plenamente en consolidar una paz duradera, sanar las heridas, asegurar la prosperidad económica y garantizar el derecho de toda la nación para vivir en armonía.
现在,我们国家全部注意力都集中于建设持久和平、医治创伤、确保经济繁荣和保障全国人民过上和睦生活的权利。
el poder del deporte de actuar como catalizador positivo del crecimiento y del cambio se trasluce en los esfuerzos de incontables organizaciones humanitarias, las cuales utilizan el deporte como instrumento para ayudar a reconstruir las naciones y sanar a personas y comunidades después de períodos de conflicto.
体育能够充当成长与变化的积极催化剂已通过无数人道主义组织的努力显现出来,这些组织利用体育作为工具,帮助重建国家并治疗冲突期之后的个人和社区。
con la continua llegada de nuevas víctimas, teniendo presente el gran número de víctimas a las que no es posible llegar y sabiendo lo rápido que puede quebrarse la vida de una persona y lo mucho que tarda en sanar, la labor del personal de esos centros puede resultar en ocasiones frustrante.
面对新的受害者不断到来,意识到无法接触到的受害者数量巨大,以及认识到一个人的生命可以多么迅速地遭到伤害而治愈过程却是多么地漫长,他们的工作有时显得令人心灰意冷。
como resultado de ello, la unmiss tuvo que modificar considerablemente sus actividades para centrarse en la vigilancia, el análisis y la presentación de informes respecto de las tendencias y los acontecimientos políticos y facilitar la colaboración con los agentes políticos nacionales con miras a determinar opciones para una solución política del conflicto que entrañaran un diálogo político inclusivo y arreglos de transición para sanar las profundas heridas étnicas que la crisis había causado.
因此,南苏丹特派团必须对其活动进行重大调整,集中精力监测、分析和报告政治动态和趋势,并协助与该国的各政治行为者互动,以确定通过政治方式解决冲突的备选办法,其中将包括进行包容各方的政治对话和做出过渡安排,以修复被危机撕开的深层族裔创伤。
23. se informa que el 15 de octubre de 1996 la policía de estambul detuvo al sr. sanar yurdatapan, compositor, músico, editor, activista de derechos humanos y portavoz de la "iniciativa para la libertad de expresión ".
23. 1996年10月15日,伊斯坦布尔警方拘留了萨纳尔·于尔达塔潘先生,他是作曲家、音乐家、编辑、人权活跃分子和 "开创性思想自由 "组织的发言人。